Provérbios 15
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF
1 الإجابَةُ الهادِئَةُ تُبعِدُ الغَضَبَ، أمّا الكَلِمَةُ القاسِيَةُ فَتُشعِلُ الغَيظَ.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 لِسانُ الحُكَماءِ يُعطينا مَعْرِفَةً نافِعَةً، وَالحَمْقَى يَفِيضُونَ حَماقَةً.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 اللهُ يُراقِبُ كُلَّ مَكانٍ، وَيَرَى الشِّرِّيرَ وَالصّالِحَ.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 الكلامُ اللطِيفُ يُشْبِهُ شَجَرةَ حَياةٍ، أمّا الكَلامُ المُلتَوِي فَيَسْحَقُ الرُّوحَ.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 الأحْمَقُ يَحتَقِرُ تَعلِيمَ أبِيهِ، أمّا الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبِيخَ فَيُصبِحُ ذَكِيّاً.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 بَيتُ الصِّدِّيقِ فِيهِ كُنُوزٌ عَظِيمَةٌ، وَأمّا مُمتَلَكاتُ الشِّرِّيرِ وَما يَكْسَبُهُ فَتَجلِبُ لَهُ المَشاكِلَ.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 فَمُ الحَكِيمِ يَنشُرُ المَعرِفَةَ، أمّا أفْكارُ الأغبِياءِ فَلَيسَتْ كَذَلِكَ.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 اللهُ يَكرَهُ ذَبِيحَةَ الأشرارِ، أمّا صَلاةُ البارِّ فَتُفرِحُ اللهَ.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 اللهُ يَكرَهُ طَرِيقَ الأشرارِ، وَيُحِبُّ السّاعِينَ إلَى البِرِّ.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 العِقابُ يَنتَظِرُ مَنْ يَترُكُ الاستِقامَةَ، وَمَنْ يَكرَهُ التَّوْبِيخَ يَمُوتُ.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 الهاوِيَةُ وَمَوْضِعُ الهَلاكِ مَكْشُوفانِ أمامَ اللهِ، فَكَمْ بالأولَى أفكارُ البَشَرِ.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 المُستَهزِئُ لا يُحِبُّ أنْ يُوَبِّخَهُ أحَدٌ، وَهُوَ لا يَلجأُ إلَى الحُكَماءِ.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 القَلبُ الفَرحانُ يُبهِجُ الوَجهَ، وَلَكِنْ عِندَما يَحزَنُ القَلبُ تَنسَحِقُ الرُّوحُ.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 الحَكِيمُ يَبحَثُ عَنِ المَعرِفَةِ، أمّا فَمُ الحَمقَى فَيَتَغَذَّى عَلَى الغَباءِ.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 كُلُّ أيامِ الفَقِيرِ صَعبَةٌ، وَلَكِنَّ القَلبَ الفَرِحَ وَلِيمَةٌ دائِمَةٌ.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 القَلِيلُ مَعَ مَخافَةِ اللهِ أفضَلُ مِنْ كُنُوزٍ عَظِيمَةٍ مَعَها قَلَقٌ وَاضْطِرابٌ.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 طَبَقٌ مِنَ الخَضراواتِ وَمَعْهُ مَحَبَّةٌ أفضَلُ مِنْ لَحمٍ مُسَمَّنٍ وَمَعْهُ كَراهِيَّةٌ.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 سَرِيعُ الغَضَبِ يُشعِلُ الشِّجارَ، أمّا بَطِيءُ الغَضَبِ فَيُهَدِّئُ النِّزاعَ.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 طَرِيقُ الكَسْلانِ يُشْبِهُ السِّياجَ الشّائِكَ، أمّا طَرِيقُ البارِّ فَهُوَ مُمَهَّدٌ.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 الابنُ الحَكِيمُ يُفَرِّحُ أباهُ، أمّا الإنسانُ الأحْمَقُ فَيَحتَقِرُ أُمَّهُ.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 الأحْمَقُ يَفرَحُ بِأعمالِ الغَباءِ، أمّا الفَهِيمُ فَيَفعَلُ ما هُوَ صَحِيحٌ.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 بِدُونِ مَشُورَةٍ يَفشَلُ التَّخطِيطُ، وَالنَّجاحُ بِكَثرَةِ المُشِيرِينَ.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 يَفْرَحُ الناسُ حِينَ يُعطُونَ جَواباً جَيِّداً، وَما أجْمَلَ الكَلِمَةَ فِي وَقْتِها!
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 طَرِيقُ المُتُعَقِّلِ يَقُودُهُ إلَى الحَياةِ، وَيُبعِدُهُ عَنْ طَرِيقِ المَوتِ.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 اللهُ يَهدِمُ بَيتَ المُتُكَبِّرِ، وَلَكِنَّهُ يَحمِي الأرمَلَةَ.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 اللهُ يَكرَهُ الأفكارَ الشِّرِّيرَةَ، أمّا الكَلامُ اللَّطِيفُ فَيُحِبُّهُ.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 الَّذِّي يَطمَعُ بِكَثْرَةِ الرِّبحِ يُخَرِّبُ بَيتَهُ، وَالَّذِي يَكرَهُ الرِّشوَةَ سَيَحيا.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 عَقلُ البارِّ يُفَكِّرُ بِالإجابَةِ قَبلَ النُّطْقِ بِها، أمّا فَمُ الشِّرِّيرِ فَيَفِيضُ بِالشَّرِّ.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 اللهُ لا يَستَمِعُ إلَى الشِّرِّيرِ، وَلَكِنَّهُ يُصغِي إلَى صَلاةِ البارِّ.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 الابتِسامَةُ تُفرِحُ القَلبَ، وَالأخبارُ الطَّيِّبَةُ تُقَوِّي الجَسَدَ.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 مَنْ يَسْتَمِعْ للتَوْبيخِ المُؤَدِّي إلَى الحَياةِ، يَسْكُنْ بَينَ الحُكَماءِ.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 مَنْ يَتَجاهَلُ التَّأدِيبَ يَكرَهُ حَياتَهُ، أمّا الَّذِي يُصغِي إلَى التَّوْبِيخِ فَيَنالُ فَهماً.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 مَخافَةُ اللهِ تُعلِّمُ الإنْسانَ الحِكْمَةَ، وَالتَّواضُعُ يَأتِي قَبلَ الكَرامَةِ.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.