Números 34
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 وَكَلَّمَ اللهُ مُوسَى فَقالَ:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 «أبلِغْ هَذا الأمْرَ لِبَني إسْرائِيلَ: سَتَدخُلُونَ أرْضَ كَنعانَ الَّتِي سَتَكُونُ مُلْكاً لَكُمْ. وَهَذِهِ أرْضُ كَنعانَ بِحَسَبِ حُدُودِها:
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 الجِهَةُ الجَنُوبِيَّةُ سَتَكُونُ فِي بَرِّيَّةِ صِينَ قُرْبَ أدُومَ. حُدُودُكُمُ الجَنُوبِيَّةُ سَتَبدَأُ فِي الشَّرقِ مِنَ الطَّرَفِ الجَنُوبِيِّ إلَى بَحْرِ المِلحِ.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 ثُمَّ تَمُرُّ حُدُودُكُمْ إلَى الجَنُوبِ مِنْ مَمَرِّ عَقْرِبِّيمَ ثُمَّ عَبْرَ بَرِّيَّةِ صِينَ، ثُمَّ تَصِلُ إلَى قادَشَ بَرْنِيعَ، ثُمَّ تَستَمِرُّ إلَى حَصَرَ أدّارَ، ثُمَّ تَصِلُ إلَى عَصْمُونَ.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 وَمِنْ عَصْمُونَ سَتَتَّجِهُ نَحوَ نَهْرِ مِصرَ حَتَّى تَصِلَ إلَى البَحرِ.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 وَأمّا حُدُودُكُمُ الغَربِيَّةُ فَسَتَكُونُ شاطِئَ البَحرِ الكَبِيرِ وَساحِلَهُ. هُناكَ تَكُونُ الحُدُودُ الغَربِيَّةُ.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُكُمُ الشَّمالِيَّةُ: مِنَ البَحرِ تَتبَعُونَ خَطّاً إلَى جَبَلِ هُورَ.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 وَمِنْ جَبَلِ هُورَ تُحَدِّدُونَ الخَطَّ إلَى لِيبُو حَماةَ، ثُمَّ تَتَصِلُّ الحُدُودُ بِمَدينَةِ صَدَدَ.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 وَتَستَمِرُّ الحُدُودُ الشَّمالِيَّةُ إلَى زِفْرُونَ، وَتَكُونُ نِهايَتُها إلَى حَصَرِ عِينانَ.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 أمّا حُدُودُكُمُ الشَّرقِيَّةُ فَتَبْدأُ مِنْ حَصَرِ عِينانَ وَتَمتّدُّ إلَى شَفامَ.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 وَمِنْ شَفامَ إلَى رِبلَةَ الواقِعَةِ إلَى الشَّرقِ مِنْ عَينٍ. وَتَستَمِرُّ الحُدُودُ مَعَ التِّلالِ الواقِعَةِ شَرقَ بَحرِ الجَلِيلِ.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 ثُمَّ مَعَ امْتِدادِ نَهرِ الأُردُنِّ وَحَتَّى بَحْرِ المِلْحِ. هَذِهِ هِيَ حُدُودُ أرْضِكُمْ مِنْ كُلِّ الجِهاتِ.»
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 فَأعطَى مُوسَى هَذا الأمرَ لِبَني إسْرائِيلَ: «هَذِهِ هِيَ الأرْضُ الَّتِي سَتُقَسِّمُونَها فِيما بَينَكُمْ بِإلقاءِ القُرَعِ. أمَرَ اللهُ بِأنْ تُعطَى هَذِهِ الأرْضُ لِلتِّسْعِ قَبائِلَ وَنِصْفِ القَبِيلَةِ،
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 لأنَّ قَبِيلَتَيِّ رَأُوبَيْنَ وَجادَ وَنِصفَ قَبِيلَةِ مَنَسَّى قَدْ أخَذُوا حِصَّتَهُمْ مِنَ الأرْضِ بِحَسَبِ عَشائِرِهِمْ.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 فَقَدْ نالَتِ القَبِيلَتانِ وَنِصفُ القَبِيلَةِ حِصَصَهُمْ إلَى الشَّرقِ مِنْ نَهرِ الأُردُنِّ، إلَى الشَّرقِ مِنْ أرِيحا.»
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 ثُمَّ قالَ اللهُ لِمُوسَى:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 «هَذانِ الرَّجُلانِ يَقسِمانِ الأرْضَ بَينَكُمْ: ألِيعازارُ الكاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونَ.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 وَيُساعِدُهُمْ قائِدٌ مِنْ كُلِّ عَشِيرَةٍ لأجلِ تَقسِيمِ الأرْضِ.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 وَهَذِهِ هِيَ أسْماءُ هَؤلاءِ القادَةِ:
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 وَمِنْ قَبِيلَةِ شِمْعُونَ شَمُوئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 وَمِنْ قَبِيلَةِ بَنْيامِيْنَ ألِيدادُ بْنُ كِسلُونَ.
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 وَمِنْ قَبِيلَةِ دانَ الرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ يُجلِي.
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 وَمِنْ نَسلِ يُوسُفَ: مِنْ قَبِيلَةِ مَنَسَّى الرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إيفُودَ.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 وَمِنْ قَبِيلَةِ أفْرايِمَ الرَّئِيسُ قَمُوئِيلُ بْنُ شِفطانَ.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 وَمِنْ قَبِيلَةِ زَبُولُونَ الرَّئِيسُ ألِيصافانُ بْنُ فَزْناخَ.
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 وَمِنْ قَبِيلَةِ يسّاكِرَ الرَّئِيسُ فَلْطِيئِيلُ بْنُ عَزّانَ.
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 وَمِنْ قَبِيلَةِ أشِيرَ الرَّئِيسُ أخِيهُودُ بْنُ شَلُومِي.
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 وَمِنْ قَبِيلَةِ نَفْتالِي الرَّئِيسُ فَدَهْئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ.»
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجالُ الَّذِينَ أمَرَهُمُ اللهُ بِأنْ يَقْتَسِمُوا أرْضَ كَنعانَ فِيما بَينَ بَني إسْرائِيلَ.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.