Neemias 3
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARC
1 وَقامَ ألِياشِيبُ رَئِيسُ الكَهَنَةِ وَزُمَلاؤُهُ الكَهَنَةُ لِلعَمَلِ. فَأقامُوا بابَ الضَّأْنِ. هُمْ رَفَعُوا دَفَّتَيهِ، وَكَرَّسُوهُ للهِ حَتَّى بُرجِ المِئَةِ، وَإلَى بُرجِ حَنَئِيلَ.
1 E levantou-se Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, edificaram a Porta do Gado, a qual consagraram, e levantaram as suas portas; e até a Torre de Meá consagraram e até a Torre de Hananel.
2 وَبَنَى بِجانِبِ ألِياشِيبَ رِجالُ أرِيحا، وَبِجانِبِهِمْ بَنَى زَكُّورُ بْنُ إمرِي.
2 E, junto a ele, edificaram os homens de Jericó; também, ao seu lado, edificou Zacur, filho de Inri.
3 وَاقامَ بَنُو هَسْناءَةَ بابَ السَّمَكِ. هُمْ ثَبَّتُوا عَتَبَتَهُ العُليا وَرَفَعُوا دَفَّتَيهِ وَوَضَعُوا أقفالَهُ وَمَزالِيجَهُ.
3 E a Porta do Peixe edificaram os filhos de Hassenaá, a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
4 وَقامَ مَرِيمُوثُ بْنُ أُورِيّا بْنِ هَقُّوصَ بِإصلاحِ القِسْمِ المُجاوِرِ مِنَ السُّورِ.
4 E, ao seu lado, reparou Meremote, filho de Urias, filho de Coz; e, ao seu lado, reparou Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel; e, ao seu lado, reparou Zadoque, filho de Baaná.
5 وَبِجانِبِهِمْ رَمَّمَ رِجالُ تَقُوعَ. لَكِنَّ أشرافَهُمْ وَقادَتَهُمْ رَفَضُوا أنْ يَعمَلُوا لَدَى سَيِّدِهِمْ.
5 E, ao seu lado, repararam os tecoítas; porém os seus nobres não meteram o seu pescoço ao serviço de seu senhor.
6 وَرَمَّمَ يُوياداعُ بْنُ فاسِيحَ وَمَشُلّامُ بْنُ بَسُودْيا البابَ العَتِيقَ لِلمَدِينَةِ. هُما ثَبَّتا عَتَبَتَهُ العُليا وَرَفَعا دَفَّتَيهِ وَوَضَعا أقفالَهُ وَمَزالِيجَهُ.
6 E a Porta Velha repararam- na Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
7 وَبِجانِبِهِما رَمَّمَ مَلَطْيا الجِبْعُونِيُّ وَيادُونُ المِيرُونُوثِيُّ مَعَ رِجالٍ مِنْ جِبعُونَ وَالمِصفاةِ – وَهُما مَدِينَتانِ تابِعَتانِ لِوالِي مِنْطَقَةِ غَرْبِ النَّهْرِ.
7 E, ao seu lado, repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e Mispa, que pertenciam ao domínio do governador daquém do rio.
8 وَبِجانِبِ مَلَطِيا رَمَّمَ عُزَّيئِيلُ بْنُ حَرْهايا، وَهُوَ صائِغُ ذَهَبٍ. وَبِجانِبِهِ رَمَّمَ حَنَنْيا العَطّارُ وَأصلَحَ القُدسَ حَتَّى السُّورِ العَرِيضِ.
8 Ao seu lado, reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e, ao seu lado, reparou Hananias, filho de um dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao Muro Largo.
9 وَبِجانِبِهِ رَمَّمَ رَفايا بْنُ حُورٍ، وَهُوَ حاكِمٌ عَلَى نِصْفِ مِنْطَقَةِ القُدسِ.
9 E, ao seu lado, reparou Refaías, filho de Hur, maioral da metade de Jerusalém.
10 وَبِجانِبِهِ أصلَحَ يَدايا بْنُ حَرُومافَ مُقابِلَ بَيتِهِ، وَبِجانِبِهِ رَمَّمَ حَطُّوشُ بْنُ حَشَبْنِيا.
10 E, ao seu lado, reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa; e, ao seu lado, reparou Hatus, filho de Hasabneias.
11 وَأصلَحَ مَلْكِيّا بْنُ حارِيمَ وَحَشُّوبُ بْنُ فَحثٍ مُوآبَ قِسْماً آخَرَ، وَبُرجَ التَنانِيرِ.
11 A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, como também a Torre dos Fornos.
12 وَبِجانِبِهِمْ رَمَّمَ شَلُّومُ بْنُ هَلُّوحِيشَ حاكِمُ نِصفِ مِنْطَقَةِ القُدسِ مَعَ بَناتِهِ.
12 E, ao seu lado, reparou Salum, filho de Haloés, maioral da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 وَأصلَحَ حانُونُ وَسُكّانُ زانُوحَ بابَ الوادِي. هُمْ أقامُوهُ وَرَفَعُوا دَفَّتَيهِ وَوَضَعُوا أقفالَهُ وَمَزالِيجَهُ. وَأصلَحُوا مَسافَةَ ألفِ ذِراعٍ مِنَ السُّورِ إلَى بابِ الدِّمْنِ.
13 A Porta do Vale, reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram e lhe levantaram as portas com fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até à Porta do Monturo.
14 وَرَمَّمَ مَلْكِيّا بْنُ رَكابَ، وَهُوَ حاكِمُ مِنْطَقَةِ بَيتِ هَكارِيمَ بابَ الدِّمْنِ. فَبَناهُ وَثَبَّتَ مِصْراعَيْهِ وَوَضَعَ أقْفالَهُ وَمَزالِيجَهُ.
14 E a Porta do Monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, maioral do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
15 وَرَمَّمَ شَلُّونُ بْنُ كَلحُوزَةَ، وَهُوَ والِي مِنْطَقَةِ المِصفاةِ، بابَ العَينِ. هُوَ أقامِهُ وَثَبَّتَ عَتَبَتَهُ العُليا وَرَفَعَ دَفَّتَيهِ وَوَضَعَ أقْفالَهُ وَمَزالِيجَهُ. كَما رَمَّمَ سُورَ بِرْكَةِ سِلْوامَ عِندَ حَدِيقَةِ المَلِكِ إلَى الدَّرَجاتِ النّازِلَةِ مِنْ مَدِينَةِ داوُدَ.
15 E a Porta da Fonte reparou-a Salum, filho de Col-Hozé, maioral do distrito de Mispa; este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do viveiro de Selá, ao pé do jardim do rei, mesmo até aos degraus que descem da Cidade de Davi.
16 بَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ نَحَمْيا بْنُ عَزبُوقَ، وَهُوَ حاكِمٌ عَلَى نِصْفِ مِنْطَقَةِ بَيتِ صُورَ إلَى مُقابِلِ قُبُورِ داوُدَ وَحَتَّى البِركَةِ الصِّناعِيَّةِ وَبَيتِ الأبطالِ.
16 Depois dele, edificou Neemias, filho de Azbuque, maioral da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, e até ao viveiro artificial, e até à casa dos varões.
17 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ اللّاوِيُّونَ بِقِيادَةِ رَحُومَ بْنِ بانِي، وَبِجانِبِهِ رَمَّمَ حَشَبْيا حاكِمُ مِنْطَقَةِ قَعِيلَةَ مَنطِقَتَهُ.
17 Depois dele, repararam os levitas, Reum, filho de Bani, e, ao seu lado, reparou Hasabias, maioral da metade de Queila, no seu distrito.
18 وَبَعْدَ ذَلِكَ قامَ إخوانُهُمْ بِالتَّرمِيمِ، فَرَمَّمَ بَوّايُ بْنُ حِينادادَ، حاكِمُ نِصْفِ مِنْطَقَةِ قَعِيلَةَ.
18 Depois dele, repararam seus irmãos: Bavai, filho de Henadade, maioral da outra meia parte de Queila;
19 وَبِجانِبِهِ رَمَّمَ عازَرُ بْنُ يَشُوعَ حاكِمُ المِصفاةِ قِسْماً آخَرَ مُقابِلَ مَطلَعِ مُستَودَعِ الأسلِحَةِ إلَى الزّاوِيَةِ.
19 ao seu lado, reparou Ezer, filho de Jesua, maioral de Mispa, outra porção, defronte da subida para a casa das armas, à esquina.
20 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ بارُوخُ بْنُ زَبّايَ قِسْماً ثانِياً مِنَ الزّاوِيَةِ إلَى مَدخَلِ بَيتِ ألْياشِيبَ رَئِيسِ الكَهَنَةِ.
20 Depois dele, reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ أُورِيّا بْنُ هَقُّوصَ قِسْماً آخَرَ مِنْ مَدخَلِ بَيتِ ألْياشِيبَ إلَى آخِرِهِ.
21 Depois dele, reparou Meremote, filho de Urias, filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 وَبَعْدَ ذَلِكَ قامَ كَهَنَةُ الأماكِنِ المُحِيطَةِ بِأعمالِ التَّرمِيمِ.
22 E, depois dele, repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 وَبَعْدَ ذَلِكَ أصلَحَ بَنْيامِيْنُ وَحَشُّوبُ أمامَ بَيتِهِما، وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ عَزَرْيا بْنُ مَعْسِيّا بْنُ عَنَنْيا قُرْبَ بَيتِهِ.
23 Depois, repararam Benjamim e Hassube, defronte da sua casa; depois deles, reparou Azarias, filho de Maaseias, filho de Ananias, junto à sua casa.
24 وَبَعْدَ ذَلِكَ أصلَحَ بَنُّويُ بْنُ حِينادادَ جُزءاً آخَرَ مِنْ بَيتِ عَزرِيا إلَى الزّاوِيَةِ وَالمُنعَطَفِ.
24 Depois dele, reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina e até ao canto.
25 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ فَلالُ بْنُ أُوزايَ مِنْ مُقابِل الزّاوِيَةِ لبَيتِ المَلِكِ العُلوِيِّ وَالبُرجِ البارِزِ، وَهُوَ يَخُصُّ ساحَةَ الحُرّاسِ. وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ فَدايا بْنُ فَرْعُوشَ.
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele, reparou Pedaías, filho de Parós,
26 وَخُدّامُ الهَيكَلِ الَّذِينَ يَسكُنُونَ تَلَّةَ عُوفَلَ، رَمَّمُوا إلَى مُقابِلِ بابِ الماءِ شَرْقاً، وَإلَى البُرجِ البارِزِ مِنَ القَصْرِ.
26 e os netineus, que habitavam em Ofel, até defronte da Porta das Águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 وَبَعْدَ ذَلِكَ أصلَحَ رِجالُ تَقُوعَ جُزءاً آخَرَ مِنْ مَكانٍ مُقابِلِ البُرجَ الكَبِيرَ البارِزَ إلَى سُورِ عُوفَلَ.
27 Depois, repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta e até ao Muro de Ofel.
28 وَأصلَحَ الكَهَنَةُ فَوقَ بابِ الخَيلِ، كُلُّ واحِدٍ مُقابِلَ بَيتِهِ.
28 Desde a Porta dos Cavalos, repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ صادُوقُ بْنُ إمِّيرَ مُقابِلَ بَيتِهِ. وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ شَمَعْيا بْنُ شَكَنْيا حارِسُ بابِ الشَّرقِ.
29 Depois deles, reparou Zadoque, filho de Imer, defronte de sua casa, e, depois dele, reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da Porta Oriental.
30 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ حَنَنْيا بْنُ شَلَمْيا وَحانُونُ، وَهُوَ الابْنُ السّادِسُ لِصالافَ، جُزءاً ثانِياً. بَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ مَشُلّامُ بْنُ بَرَخْيا مُقابِلَ غُرفَتِهِ.
30 Depois dele, reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois deles reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 وَبَعْدَ ذَلِكَ رَمَّمَ مَلْكِيّا، وَهُوَ صائِغُ ذَهَبٍ، إلَى بَيتِ خُدّامِ الهَيكَلِ وَالتُّجّارِ، مُقابِلَ بابِ العَدِّ، وَإلَى الغُرفَةِ العُلوِيَّةِ عِندَ الزّاوِيَةِ.
31 Depois dele, reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos netineus e mercadores, defronte da Porta de Mifcade, e até à câmara do canto.
32 وَرَمَّمَ صائِغُو الذَّهَبِ وَالتُّجّارُ ما بَينَ الغُرفَةِ العُلوِيَّةِ عِندَ الزّاوِيَةِ وَبابِ الضَّأْنِ.
32 E, entre a câmara do canto e a Porta do Gado, repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.