Jeremias 5

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «طُوفُوا فِي شَوارِعِ مَدينَةِ القُدْسِ، وَتَفَحَّصُوا جَيِّداً ما فِيها. فَتِّشُوا فِي ساحاتِها إنْ كانَ هُناكَ شَخصٌ واحِدٌ يَعمَلُ بِالعَدلِ وَمَحَلَّ ثِقَةٍ. حِينَئِذٍ، سَأغفِرُ لِلقُدسِ.
1 Percorrei as ruas de Jerusalém, olhai, perguntai; procurai nas praças, vede se nelas encontrais um homem, um só homem que pratique a justiça e que seja leal; então eu perdoarei a cidade.
2 وَإنْ حَلَفُوا بِاللهِ، فَهُمْ يَحلِفُونَ كَذِباً.»
2 Mesmo quando juram: Pela vida de Deus!, é para prestar falso juramento.
3 يا اللهُ، أما تَبْحَثُ عَيناكَ عِنِ الحَقِّ؟
3 Senhor, não se compraz o vosso olhar em contemplar a lealdade? Vós os feris, e eles não sentem a dor; vós os abateis, e recusam aceitar a correção. Mais duro que o rochedo apresentam o semblante, recusando converter-se.
4 وَأنا قُلْتُ: «إنَّما هُمْ مَساكِينُ،
4 E a mim mesmo eu dizia: são apenas vulgares e insensatos, porque não conhecem os caminhos do Senhor, a lei do seu Deus.
5 سَأذهَبُ إلَى قادَةِ يَهُوذا،
5 Irei procurar os grandes para falar-lhes, pois que eles conhecem as sendas do Senhor, a lei do seu Deus. Mas todos esses também quebraram o jugo, e romperam os laços.
6 لِذَلِكَ هَجَمَ عَلَيهِمْ أسَدٌ مِنَ الغابَةِ،
6 Eis por que o leão da floresta os ferirá e o lobo da estepe os dizimará; a pantera os espreitará em suas cidades; e aquele que dela sair será despedaçado, porquanto numerosos são os seus delitos, e sem conta suas revoltas.
7 «كَيفَ يُمكِنُنِي أنْ أغفِرَ لَكُمْ؟
7 Por que perdoar-te? Teus filhos abandonaram-me; juram por deuses que não o são. Cumulei-os de dons; e eles cometem o adultério, acercando-se das casas de devassidão.
8 إنَّهُمْ مِثلُ خُيُولٍ هائِجَةٍ،
8 Garanhões bem nutridos, no calor do cio, cada qual relincha ante a mulher do próximo.
9 ألا أُعاقِبُهُمْ بِسَبَبِ هَذِهِ الأُمُورِ؟
9 E não os punirei por esses crimes? - oráculo do Senhor. Não se vingaria minha alma de semelhante nação?
10 «اعبُرُوا وَسَطَ صُفُوفِ كُرُومِها وَكَسِّرُوها،
10 Escalai muros {de minha videira}, destruí-a, mas não a aniquileis completamente. Arrancai-lhe os sarmentos, porquanto não pertencem ao Senhor.
11 لأنَّ بَني إسْرائِيلَ وَبَنِي يَهُوذا
11 A casa de Israel e a casa de Judá foram-me infiéis - oráculo do Senhor.
12 «فَقَدْ كَذَبُوا بِكَلامِهِمْ عَنِ اللهِ،
12 Renegaram o Senhor, e exclamaram: Não há Deus! Nenhum mal nos advirá, não veremos a espada e a fome.
13 «سَيَصِيرُ الأنبِياءُ رِيحاً،
13 São apenas vento os profetas, de ninguém são arautos; assim lhes aconteça a eles mesmos.
14 لِذَلِكَ هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ القَدِيرُ:
14 Por isso, o Senhor, Deus dos exércitos, vos diz: Já que tendes essa linguagem, vou introduzir minhas palavras como fogo em tua boca, e desse povo fazer lenha que a chama devorará.
15 يَقُولُ اللهُ:
15 Ó casa de Israel, vou lançar contra vós uma nação que vem de longe - oráculo do Senhor -, nação antiga e poderosa, da qual não compreendes a linguagem, e ignoras a fala.
16 كِيسُ سِهامِهِا كَقَبْرٍ مَفْتُوحٍ،
16 Sua aljava é qual sepulcro escancarado, e seus homens todos são valentes;
17 سَيَلتَهِمُونَ حَصادَكَ وَطَعامَكَ،
17 ela devorará tuas searas e teu pão, devorará teus filhos e tuas filhas, devorará teus rebanhos e teu gado, devorará tuas vinhas e tuas figueiras, à ponta da espada conquistará as praças fortes nas quais depositas tua confiança.
18 يَقُولُ اللهُ:
18 Mesmo, porém, naqueles dias, disse o Senhor, não vos exterminarei de todo.
19 فَإنْ قُلْتُمْ:
19 E, quando disserdes: Por que assim nos tratou o Senhor Deus? - responderás: Assim como me abandonastes para servir em vossa terra a deuses estrangeiros, assim também servireis a estrangeiros em terra que não é a vossa.
20 «أعلِنُوا هَذا وَسطَ بَيتِ يَعقُوبَ،
20 Anunciai isto à casa de Jacó, proclamai o que segue à terra de Judá:
21 اسْمَعُوا هَذا أيُّها الشَّعبُ الأحْمَقُ
21 escutai bem, povo insensato e sem inteligência: vós que tendes olhos para não ver e ouvidos para não ouvir:
22 يَقُولُ اللهُ:
22 Não temeis a minha face? - oráculo do Senhor. Não tremeis diante de mim, eu que fixei a areia como limite ao mar, barreira eterna que não será ultrapassada? Por mais que se lhe agitem as ondas, são impotentes, murmuram, mas não vão além;
23 لِهَذا الشَّعبِ قَلبٌ عَنِيدٌ وَمُتَمَرِّدٌ.
23 enquanto tiver esse povo um coração indócil e rebelde, recuará e ir-se-á embora.
24 لا يَقُولُونَ لأنفُسِهِمْ:
24 E em seu coração não dirá: temamos ao Senhor, nosso Deus, que no tempo devido nos manda a chuva do outono e a chuva da primavera, e nos garante as semanas destinadas à colheita.
25 آثامُكُمْ مَنَعَتْكُمْ مِنَ هَذا،
25 Foram vossas iniqüidades que alteraram essa ordem, vossos pecados que vos privaram desses bens.
26 لأنَّهُ وُجِدَ أشرارٌ وَسَطَ شَعبِي.
26 Porquanto perversos se encontram no seio de meu povo, que espreitam, de tocaia, como caçadores de pássaros, armando laços para apanhar os homens.
27 مِثلَ قَفَصٍ مَلِيءٍ بِالطُّيُورِ،
27 À semelhança de uma gaiola cheia de pássaros, assim estão suas casas repletas {de fruto} de suas presas. Por esta forma tornam-se ricos e poderosos,
28 سَمِينُونَ وَناعِمُونَ.
28 e se apresentam nutridos e reluzentes; ultrapassam, porém, os limites do mal. Não procedem com justiça para com o órfão, mas prosperam! E não fazem justiça aos infelizes!
29 يَقُولُ اللهُ:
29 Como não repreender tamanhos excessos - oráculo do Senhor - e não vingar-me de semelhante nação?
30 أمرٌ رَهِيبٌ وَمُرَوِّعٌ حَدَثَ فِي الأرْضِ:
30 Coisas horríveis, espantosas, ocorreram nesta terra:
31 الأنبِياءُ تَنَبَّأُوا بِالكَذِبِ،
31 mentem os profetas em seus oráculos, os sacerdotes dominam pela força. E meu povo mostra-se satisfeito! Que fareis vós, quando chegar o fim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.