Jeremias 10

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 اسْمَعُوا الرِّسالَةَ الَّتِي تَكَلَّمَ بِها اللهُ إلَيكُمْ يا بَني إسْرائِيلَ،
1 Ouvi a palavra que o Senhor vos fala a vós, ó casa de Israel.
2 هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ:
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho das nações, nem vos espanteis com os sinais do céu; porque deles se espantam as nações,
3 لأنَّ عاداتِ الأُمَمِ باطِلَةٌ.
3 pois os costumes dos povos são vaidade; corta-se do bosque um madeiro e se lavra com machado pelas mãos do artífice.
4 يُزَيِّنُها بِالفِضَّةِ وَالذَّهَبِ،
4 Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
5 الأصنامُ خَرساءُ كَفَزّاعاتٍ فِي حَقلٍ مِنَ الخُضارِ.
5 São como o espantalho num pepinal, e não podem falar; necessitam de quem os leve, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer o mal, nem tampouco têm poder de fazer o bem.
6 يا اللهُ، لا مَثِيلَ لَكَ فِي عَظَمَتِكَ،
6 Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; és grande, e grande é o teu nome em poder.
7 مَنْ لا يَخافُكَ، يا مَلِكَ الأُمَمِ؟
7 Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? pois a ti se deve o temor; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todos os seus reinos ninguém há semelhante a ti.
8 لَكِنَّهُمْ حَمقَى وَأغبِياءُ،
8 Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro.
9 وَالفِضَّةُ المُطرُوقَةُ تُجلَبُ مِنْ تَرشِيشَ،
9 Trazem de Társis prata em chapas, e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; seus vestidos são de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
10 أمّا اللهُ فَإلَهٌ حَقِيقِيٌّ،
10 Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno, ao seu furor estremece a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 هَذا ما سَتَقُولُهُ لَهُمْ:
11 Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, esses perecerão da terra e de debaixo dos céus.
12 فَهُوَ صانِعُ الأرْضِ بِقُوَّتِهِ،
12 Ele fez a terra pelo seu poder; ele estabeleceu o mundo por sua sabedoria e com a sua inteligência estendeu os céus.
13 حِينَ يَرفَعُ صَوتَهُ،
13 Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas nos céus, e ele faz subir das extremidades da terra os vapores; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
14 الشّعبُ غَبِيٌّ وَجاهِلٌ.
14 Todo homem se embruteceu e não tem conhecimento; da sua imagem esculpida envergonha-se todo fundidor; pois as suas imagens fundidas são falsas, e nelas não há fôlego.
15 الأوثانُ باطِلَةٌ.
15 Vaidade são, obra de enganos; no tempo da sua visitação virão a perecer.
16 أمّا نَصِيبُ يَعقُوبَ فَلَيسَ كَهَذِهِ الأصنامِ،
16 Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que forma todas as coisas, e Israel é a tribo da sua herança. Senhor dos exércitos é o seu nome.
17 يا ساكِنَةَ المَدِينَةِ الحَصِينَةِ،
17 Tira do chão a tua trouxa, ó tu que habitas em lugar sitiado.
18 لأنَّ هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ:
18 Pois assim diz o Senhor: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda os moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a senti-lo.
19 وَيلٌ لِي بِسَبَبِ انسِحاقِي،
19 Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! a minha chaga me causa grande dor; mas eu havia dito: Certamente isto é minha enfermidade, e eu devo suporta-la.
20 خَيمَتِي خَرِبَتْ،
20 A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas estão rompidas; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estire a minha tenda, e que levante as minhas cortinas.
21 لأنَّ رُعاةَ إسْرائِيلَ حَمقَى،
21 Pois os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
22 صَوتُ ضَجَّةٍ آتٍ.
22 Eis que vem uma voz de rumor, um grande tumulto da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
23 يا اللهُ، أنا أعرِفُ أنَّ الإنسانَ لا يُسَيطِرُ عِلَى حَياتِهِ،
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
24 يا اللهُ، أدِّبْنا،
24 Corrige-me, ó Senhor, mas com medida justa; não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 اسكُبْ غَضَبَكَ عَلَى الأُمَمِ الّتِي لا تَعرِفُكَ،
25 Derrama a tua indignação sobre as nações que não te conhecem, e sobre as famílias que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó; sim, devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.