Jó 7
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 «ألا يُكافِحُ الإنسانُ عَلَى الأرْضِ؟
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 يَشتاقُ كَعَبدٍ إلَى الظِلِّ،
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 هَكَذا وَرِثْتُ شُهُوراً عَقِيمَةً،
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 إذا نِمْتُ أقُولُ: ‹مَتَى سَأنهَضُ؟›
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 جَسَدِي مُغَطَّى بِالدُّودِ وَالطِّينِ،
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 «تَمُرُّ أيّامُ حَياتِي أسرَعُ مِنْ دَوَرانِ المَكُّوكِ فِي المِغزَلِ،
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 تَذَكَّرْ أنَّ حَياتِي كَنَفسٍ عابِرٍ،
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 مَنْ يَرانِي الآنَ، لَنْ يَرانِي بَعْدُ.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 وَكَما يَختَفِي السَّحابُ وَيَزُولُ،
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 لا يَعُودُ المَيِّتُ إلَى بَيتِهِ،
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 «لِهَذا لَنْ أسْكُتَ.
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 هَلْ أنا اليَمُّ أمِ التِّنِّينُ
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 إنْ قُلْتُ سَيُعطِينِي فِراشِي راحَةً،
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 فَإنَّكَ تُخِيفُنِي يا اللهُ فِي أحلامِي،
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 فَأخْتارُ الخَنْقَ وَالمَوتَ عَلَى هَذِهِ الحَياةِ.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 كَرِهْتُ الحَياةَ،
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 ما هُوَ الإنسانُ، يا اللهُ،
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 لِمَ تَزُورُهُ صَباحاً بَعدَ صَباحٍ،
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 لِمَ لا تُبْعِدَ نَظَرَكَ عَنِّي،
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 هَبْ أنَّنِي أخطَأتُ،
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 لِماذا لا تَغفِرُ جَرِيمَتِي وَتَتَغاضَى عَنْ إثمِي؟
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.