Jó 1
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARC
1 كانَ هُناكَ رَجُلٌ فِي بِلادِ عُوصٍ اسْمُهُ أيُّوبُ. وَكانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ نَزِيهاً وَمُستَقِيماً، يَتَّقِي اللهَ وَيَبتَعِدُ عَنِ الشَرِّ.
1 Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó; e este era homem sincero, reto e temente a Deus; e desviava-se do mal.
2 وَقَد وُلِدَ لَهُ سَبعَةُ أولادٍ وَثَلاثُ بَناتٍ.
2 E nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
3 وَكانَ يَمتَلِكُ سَبعَةَ آلافِ خَرُوفٍ وَماعِزٍ، وَثَلاثَةَ آلافِ جَمَلٍ، وَخَمسَ مِئَةِ زَوجٍ مِنَ الثِّيرانِ، وَخَمْسَ مِئَةِ حِمارٍ، وَخُدّاماً كَثِيرِينَ، فَكانَ أغنَى سُكّانِ المَشرِقِ.
3 E era o seu gado sete mil ovelhas, e três mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas; era também muitíssima a gente ao seu serviço, de maneira que este homem era maior do que todos os do Oriente.
4 وَكُلَّ يَومٍ، كانَ يأتي دَورُ أحَدِ أولادِهِ لِيُقيمَ وَليمَةً فِي بَيتِهِ، وَيَدْعُو أخَواتِهِ الثَّلاثَ لِيَأكُلْنَ وَيَشرَبْنَ مَعَهُمْ.
4 E iam seus filhos e faziam banquetes em casa de cada um no seu dia; e enviavam e convidavam as suas três irmãs a comerem e beberem com eles.
5 وَعِندَ انتِهاءِ كُلِّ وَلِيمَةٍ، كانَ أيُّوبُ يُكَرِّسُهُمْ. فَكانَ يَنهَضُ باكِراً فِي الصَّباحِ وَيُقَدِّمُ ذَبائِحَ بِعَدَدِ أبنائِهِ وَبَناتِهِ. لأنَّ أيُّوبَ كَانَ يَقُولُ فِي نَفسِهِ: «رُبَّما أخطَأ أبنائِي فَلَعَنُوا اللهَ فِي قُلُوبِهِمْ.» وَمارَسَ أيُّوبُ هَذا الأمرَ دائِماً.
5 Sucedia, pois, que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó, e os santificava, e se levantava de madrugada, e oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; porque dizia Jó: Porventura, pecaram meus filhos e blasfemaram de Deus no seu coração. Assim o fazia Jó continuamente.
6 وَذاتَ يَومٍ دَخَلَتِ المَلائِكَةُ لِتَقِفَ فِي حَضْرَةِ اللهِ، وَكانَ الشَّيطانُ أيضاً بَينَهُمْ.
6 E vindo um dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor , veio também Satanás entre eles.
7 فَقالَ اللهُ لِلشَّيطانِ: «مِنْ أينَ جِئتَ؟»
7 Então, o Senhor disse a Satanás: De onde vens? E Satanás respondeu ao Senhor e disse: De rodear a terra e passear por ela.
8 فَسَألَ اللهُ الشَّيطانَ: «هَلْ لاحَظتَ أنَّهُ لا يُوجَدُ فِي الأرْضِ مَثِيلٌ لِعَبدِي أيُّوبَ فِي نَزاهَتِهِ وَاستِقامَتِهِ وَتَقواهُ وَخَوْفِهِ اللهَ وَابتِعادِهِ عَنِ الشَّرِّ؟»
8 E disse o Senhor a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem sincero, e reto, e temente a Deus, e desviando-se do mal.
9 فَأجابَ الشَّيطانُ اللهَ: «وَهَلْ يَخافُ أيُّوبُ اللهَ بِلا مُقابِلٍ؟
9 Então, respondeu Satanás ao Senhor e disse: Porventura, teme Jó a Deus debalde?
10 ألَمْ تُسَيِّجْ حَولَهُ وَحَولَ بَيتِهِ وَحَولَ كُلِّ ما يَملُكُهُ؟ لَقَدْ جَعَلْتَهُ ناجِحاً وَوَسَّعتَ مُمتَلَكاتِهِ فِي الأرْضِ كَثِيراً.
10 Porventura, não o cercaste tu de bens a ele, e a sua casa, e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste, e o seu gado está aumentado na terra.
11 لَكِنْ لَو مَدَدْتَ يَدَكَ وَأفْسَدْتَ كُلَّ ما لَهُ، فَسَيَلعَنُكَ فِي وَجْهِكَ!»
11 Mas estende a tua mão, e toca- lhe em tudo quanto tem, e verás se não blasfema de ti na tua face!
12 فَقالَ اللهُ لِلشَّيطانِ: «افعَلْ ما شِئتَ بِأيِّ شَيءٍ يَملِكُهُ، لَكِنْ لا تُؤذِ جَسَدَهُ.» فَخَرَجَ الشَّيطانُ مِنْ حَضْرَةِ اللهِ.
12 E disse o Senhor a Satanás: Eis que tudo quanto tem está na tua mão; somente contra ele não estendas a tua mão. E Satanás saiu da presença do Senhor .
13 وَذاتَ يَوْمٍ كانَ أولادُ أيُّوبَ وَبَناتُهُ يَأكُلُونَ وَيَشرَبُونَ النَّبِيذَ فِي بَيتِ ابنِهِ البِكرِ.
13 E sucedeu um dia, em que seus filhos e suas filhas comiam e bebiam vinho na casa de seu irmão primogênito,
14 فَجاءَ إلَى أيُّوبَ رَسُولٌ يَقُولُ لَهُ: «كُنّا نَحرُثُ الأرْضَ بِالثِّيرانِ، وَكَانَتِ الحَمِيرُ تَرعَى إلَى جانِبِها.
14 que veio um mensageiro a Jó e lhe disse: Os bois lavravam, e as jumentas pasciam junto a eles;
15 فَهَجَمَ عَلَيها بَعضُ السَّبَئيِّينَ وَسَلَبُوها. وَقَتَلُوا بِسُيُوفِهِمِ الحُرّاسَ. وَقَدْ هَرَبتُ وَحدِي لِأنقُلَ إلَيكَ الخَبَرَ.»
15 e eis que deram sobre eles os sabeus, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e eu somente escapei, para te trazer a nova.
16 وَبَينَما كانَ ذَلِكَ الرَّسُولُ يَتَكَلَّمُ، وَصَلَ رَسُولٌ آخَرُ يَقُولُ: «نَزَلَتْ صاعِقَةٌ مِنَ السَّماءِ وَالتَهَمَتِ الخِرافَ وَالماعِزَ وَالحُرّاسَ. وَقَد هَرَبْتُ وَحدِي لِأنقُلَ إلَيكَ الخَبَرَ.»
16 Estando este ainda falando, veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os moços, e os consumiu; e só eu escapei, para te trazer a nova.
17 وَبَينَما كانَ ذَلِكَ الرَّسُولُ يَتَكَلَّمُ، وَصَلَ رَسُولٌ آخَرُ يَقُولُ: «هَجَمَ بَعضُ الكَلدانِيِّينَ فِي ثَلاثِ فِرَقٍ عَلَى الجِمالِ وَأخَذُوها، وَقَتَلُوا بِسُيُوفِهِمِ الحُرّاسَ. وَقَدْ هَرَبْتُ وَحدِي لِأنقُلَ إلَيكَ الخَبَرَ.»
17 Estando ainda este falando, veio outro e disse: Ordenando os caldeus três bandos, deram sobre os camelos, e os tomaram, e aos moços feriram ao fio da espada; e só eu escapei, para te trazer a nova.
18 وَبَينَما كانَ ذَلِكَ الرَّسُولُ يَتَكَلَّمُ، وَصَلَ رَسُولٌ آخَرُ يَقُولُ: «كانَ أبناؤُكَ وَبَناتُكَ يَأكُلُونَ وَيَشرَبُونَ النَّبِيذَ فِي بَيتِ أخِيهِمِ الأكبَرِ، بِكْرِكَ،
18 Estando ainda este falando veio outro e disse: Estando teus filhos e tuas filhas comendo e bebendo vinho, em casa de seu irmão primogênito,
19 فَهَبَّتْ عاصِفَةٌ شَدِيدَةٌ عَبرَ الصَّحراءِ وَضَرَبَتِ البَيتَ كُلَّهُ، فَانْهارَ عَلَى أبنائِكَ وَبَناتِكَ فَماتُوا جَمِيعاً، وَقَد هَرَبتُ وَحدِي لِأنقُلَ إلَيكَ الخَبَرَ.»
19 eis que um grande vento sobreveio dalém do deserto, e deu nos quatro cantos da casa, a qual caiu sobre os jovens, e morreram; e só eu escapei, para te trazer a nova.
20 فَنَهَضَ أيُّوبُ وَشَقَّ ثَوبَهُ حُزناً. ثُمَّ حَلَقَ رَأسَهُ وَارتَمَى عَلَى الأرْضِ وَسَجَدَ مِراراً.
20 Então, Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou,
21 وَقالَ:
21 e disse: Nu saí do ventre de minha mãe e nu tornarei para lá; o Senhor o deu e o Senhor o tomou; bendito seja o nome do Senhor .
22 فَلَمْ يَرتَكِبْ أيُّوبُ إثماً فِي كُلِّ هَذا، وَلَمْ يَتَّهِمِ اللهَ بِالظُّلْمِ!
22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.