Isaías 33

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 تَنَبَّهْ أيُّها المُخَرِّبُ
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 وَسَيُقالُ: «تَحَنَّنْ عَلَينا يا اللهُ.
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 هَرَبَ الشَّعبُ مِنْ صَوتِكَ الهادِرِ.
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 سَتُجمَعُ غَنائِمَكُمْ كَما يَجمَعُ الجَرادُ الطَّعامَ.
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 اللهُ مُرتَفِعٌ جِدّاً،
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 هُوَ مَصْدَرُ ثَباتِكِ يا صِهْيَوْنَ.
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 ها الأبْطالُ يَصرُخُونَ فِي الشَّوارِعِ،
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 الطُّرُقُ الكَبِيرَةُ مَهجُورَةٌ،
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 الأرْضُ تَنُوحُ وَتَذبُلُ.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 يَقُولُ اللهُ: «الآنَ أقُومُ، الآنَ أنتَصِبُ،
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 تَحبَلُونَ بِالعُشبِ،
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 سَيَحتَرِقُ النّاسُ لِيُصبِحُوا رَماداً.
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 «اسْمَعُوا ما عَمِلْتُ أيُّها البَعِيدُونَ،
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 الخُطاةُ فِي صِهْيَوْنَ خائِفُونَ،
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 الَّذِينَ يَعِيشُونَ بِالاستِقامَةِ،
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 هَؤُلاءِ سَيَعِيشُونَ بِأمانٍ فِي الأعالِي،
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 سَتَرَى عُيُونُكَ المَلِكَ فِي جَمالِهِ.
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 وَسَتُفَكِّرُ بِالرُّعبِ الَّذِي كانَ لَدَيكَ سابِقاً:
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 لَنْ تَرَى فِيما بَعدُ الشَّعبَ المُتَعَجرِفَ
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 انظُرُوا إلَى صِهْيَوْنَ،
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 لأنَّ اللهَ سَيَتَعَظَّمُ هُناكَ،
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 لأنَّ اللهَ هُوَ قاضِينا،
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 انحَلَّتْ حِبالُ الأشرارِ،
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 لَنْ يَكُونَ بَينَ ساكِنِيها مَنْ يَقُولُ:
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.