Cânticos 4

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ما أجمَلَكِ يا حَبِيبَتِي!
1 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas entre as tuas tranças; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que pastam no monte de Gileade.
2 وَأسنانُكِ كَقَطِيعِ النِّعاجِ المَجْزُوزَةِ وَالمَغسُولَةِ للِتَوِّ.
2 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3 شَفَتاكِ كَخَيطِ الأُرجُوانِ،
3 Os teus lábios são como um fio de escarlate, e o teu falar é agradável; a tua fronte é qual um pedaço de romã entre os teus cabelos.
4 عُنُقُكِ كَبُرجِ داوُدَ،
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para pendurar armas; mil escudos pendem dela, todos broquéis de poderosos.
5 ثَدْياكِ كابنَيِّ ظَبيٍ،
5 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 إلَى جَبَلِ المُرِّ سَأذهَبُ،
6 Até que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra, e ao outeiro do incenso.
7 كُلُّ ما فِيكِ بَدِيعٌ، يا حَبِيبَتِي،
7 Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
8 تَعالِي مَعِي مِنْ لُبنانَ،
8 Vem comigo do Líbano, ó minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 يا عَزِيزَتِي، قَد سَبَيتِ قَلبِي،
9 Enlevaste-me o coração, minha irmã, minha esposa; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um colar do teu pescoço.
10 ما أبدَعَ حُبَّكِ، يا عَزِيزَتِي، يا عَرُوسِي!
10 Que belos são os teus amores, minha irmã, esposa minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus ungüentos do que o de todas as especiarias!
11 شَفَتاكِ تَقطُرانِ شَهْداً، يا عَرُوسِي.
11 Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 بُستانٌ مُقفَلٌ هِيَ عَزِيزَتِي وَعَرُوسِي،
12 Jardim fechado és tu, minha irmã, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.
13 حُقُولُكِ المَروِيَّةُ بُسْتانُ رُمّانٍ فِيهِ أفْضَلُ الثِّمارِ،
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes, o cipreste com o nardo.
14 تَحْمِلَ النّارِدِينَ وَالزَّعفَرانَ
14 O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 أنتِ كَيَنبُوعٍ فِي بُستانٍ.
15 És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!
16 استَيقِظِي، أيَّتُها الرِّيحُ الشَّمالِيَّةُ.
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que destilem os seus aromas. Ah! entre o meu amado no jardim, e coma os seus frutos excelentes!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.