1 Tessalonicenses 1

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 مِنْ بُولُسَ وَسِيلا وَتِيمُوثاوُسَ، إلَى كَنِيسَةِ تَسالُونِيكِي الَّتِي فِي اللهِ الآبِ، وَفِي الرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ. لِتَكُنْ مَعَكُمُ النِّعمَةُ وَالسَّلامُ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 نَحنُ نَشكُرُ اللهَ دائِماً مِنْ أجلِكُمْ وَنَذكُرُكُمْ فِي صَلَواتِنا.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 وَلا نَنسَى أبَداً أنْ نَذكُرَ أمامَ اللهِ وَأبِينا عَمَلَكُمُ النّابِعَ مِنَ إيمانِكُمْ، وَجُهُودَكُمُ النّابِعَةَ مِنْ مَحَبَّتِكُمْ، وَصَبرَكُمُ النّابِعَ مِنَ الرَّجاءِ الَّذِي لَكُمْ فِي الرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 كَما نَشكُرُ اللهَ أيُّها الإخوَةُ المَحبُوبُونَ مِنَ اللهِ، لِأنَّنا نَعلَمُ أنَّهُ اختارَكُمْ لِتَكُونُوا لَهُ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 فَنَحنُ أعلَنّا لَكُمُ البِشارَةَ، لا بِالكَلامِ فَقَطْ، بَلْ بِقُوَّةِ الرُّوحِ القُدُسِ وَبُرهانِهِ المُقنِعِ. وَأنتُمْ تَعلَمُونَ كَيفَ كُنّا نَتَصَرَّفُ حينَ كُنّا مَعَكُمْ، فَكانَ ذَلِكَ لِفائِدَتِكُمْ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 فَقَدْ صِرتُمْ حَريصينَ عَلَى الاقتِداءِ بِنا وَبِالرَّبِّ. وَقَبِلتُمُ الرِّسالَةَ وَسَطَ مُعاناةٍ كَثِيرَةٍ، بِفَرَحٍ نابِعٍ مِنَ الرُّوحِ القُدُسِ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 وَصِرتُمْ بِذَلِكَ قُدوَةً لِكُلِّ المُؤمِنِينَ فِي مُقاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ وَفِي مُقاطَعَةِ أخائِيَّةَ.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 فَقَدِ انتَشَرَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ مِنْ عِنْدِكُمْ حَتَّى خارِجَ مَكدُونِيَّةَ وَأخائِيَّةَ. وَفِي كُلِّ مَكانٍ، يَتَحَدَّثُ النّاسُ عَنْ إيمانِكُمْ بِاللهِ، فَلا حاجَةَ بِنا إلَى أنْ نَقُولَ شَيئاً عَنْ ذَلِكَ.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 فَهُمْ أنفُسُهُمْ يَتَحَدَّثُونَ عَنْ كَيفِيَّةِ استِقبالِكُمْ لَنا. وَيَتَحَدَّثُونَ أيضاً كَيفَ أنَّكُمْ تَرَكتُمُ الأوثانَ وَرَجِعتُمْ إلَى اللهِ، لِتَخدِمُوا الإلَهَ الحَيَّ الحَقِيقِيَّ،
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 وَأنَّكُمْ تَنتَظِرُونَ مَجِيءَ ابنِهِ مِنَ السَّماءِ، الابنِ الَّذِي أقامَهُ مِنْ بِينِ الأمواتِ، أيْ يَسُوعَ الَّذِي سَيُخَلِّصُنا مِنْ غَضَبِ اللهِ الآتِي.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.