1 Crônicas 6

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 أبْناءُ لاوِي هُمْ جَرْشُونَ وَقَهاتُ وَمَرارِي.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 أبْناءُ قَهاتَ هُمْ عَمْرامُ وَيِصْهارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلَ.
2 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 أبْناءُ عَمْرامَ هُمْ هارُونُ وَمُوسَى وَمَرْيَمُ. أبناءُ هارُونَ هُمْ نادابُ وَأبِيهُو وَألِيعِازارُ وَإيثامارُ.
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 وَأنجَبَ ألِيعازارُ فِينَحاسَ. وَأنجَبَ فِينَحاسُ أبِيشُوعَ.
4 Eleazar gerou Fineias, e Fineias gerou Abisua;
5 وَأنجَبَ أبِيشُوعُ بُقِّي. وَأنجَبَ بُقِّي عُزِّي.
5 Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi;
6 وَأنجَبَ بُقِّي زَرَحْيا. وَأنجَبَ زَرَحْيا مَرايُوثَ.
6 Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote;
7 وَأنجَبَ مَرايُوثُ أمَرْيا. وَأنجَبَ أمَرْيا أخِيطُوبَ.
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube;
8 وَأنجَبَ أخِيطُوبُ صادُوقَ. وَأنجَبُ صادُوقُ أخِيمَعْصَ.
8 Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás;
9 وَأنجَبَ أخِيمَعْصُ عَزَرْيا. وَأنجَبَ عَزَرْيا يُوحانانَ.
9 Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã;
10 وَأنجَبَ يُوحانانُ عَزَرْيا – وَهُوَ الَّذِي خَدَمَ كَكاهِنٍ فِي الهَيكَلِ الَّذِي بَناهُ سُلَيْمانُ فِي القُدْسِ.
10 Joanã gerou Azarias; este é o que serviu como sacerdote no templo que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 وَأنجَبَ عَزَرْيا أمَرْيا. وَأنجَبَ أمَرْيا أخِيطُوبَ.
11 Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube;
12 وَأنجَبَ أخِيطُوبُ صادُوقَ. وَأنجَبَ صادُوقُ شَلُّومَ.
12 Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum;
13 وَأنجَبَ شَلُّومُ حِلْقَيّا. وَأنجَبَ حِلْقَيّا عَزَرْيا.
13 Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias;
14 وَأنجَبَ عَزَرْيا سَرايا. وَأنجَبَ سَرايا يَهُوصاداقَ.
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 وَذَهَبَ يَهُوصاداقُ فِي السَّبْيِ، عِندَما نَفَى اللهُ أهلَ يَهُوذا وَالقُدْسِ عَلَى يَدِ نَبُوخَذْناصَّرَ.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 أبْناءُ لاوِي هُمْ جَرْشُونُ وَقَهاتُ وَمَرارِي.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 ابْنَا جَرْشُونَ هُما لِبْنِي وَشَمْعَى.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 أبْناءُ قَهاتَ هُمْ عَمْرامُ وَيِصْهارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.
18 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 ابْنا مَرارِي هُمْ مَحلِي وَمُوشِي. وَهَذِهِ هِيَ عَشائِرُ اللّاوِيِّينَ المَذْكُورِينَ حَسَبَ آبائِهِمْ:
19 Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. São estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 لِجَرْشُومَ: لِبْنِي بْنُ جَرْشُومَ، وَيَحَثُ بْنُ لِبْنِي، وَزِمَّةُ بْنُ يَحَثَ،
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 وَيُوآخُ بْنُ زِمَّةَ، وَعِدُّو بْنُ يُوآخَ، وَزارَحُ بْنُ عِدُّو، وَيَأَثْرايُ بْنُ زارَحَ.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 أبْناءُ قَهاتَ هُمْ عَمِّينادابُ بْنُ قَهاتَ، وَقُورَحُ بْنُ عَمِّينادابُ، وَأسِّيرُ بْنُ قُورَحَ.
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 ألقانَةُ بْنُ قُورَحَ، وَأبِياسافُ بْنُ قُورَحَ، وَأسِّيرُ بْنُ أبِياسافَ.
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 وَتَحَثُ بْنُ أسِّيرَ، وَأُورِيئِيلُ بْنُ تَحَثَ، وَعُزِّيّا بْنُ أُورِيئِيلَ، وَشاوُلُ بْنُ عُزِّيّا.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 وَابْنا ألقانَةَ هُما عَماسايُ وَأخِيمُوتُ.
25 Os filhos de Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 وَألْقانَةُ بْنُ أخِيمُوتَ، وَصُوفايُ بْنُ ألقانَةَ، وَنَحَثُ بْنُ صُوفايَ.
26 O filho de Elcana foi Zofai, de quem foi filho Naate,
27 وَألِيآبُ بْنُ نَحَثَ، وَيَرُوحامُ بْنُ ألِيآبَ، وَألْقانَةُ بْنُ يَرُوحامَ، وَصَمُوئِيلُ بْنُ ألقانَةَ.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 وَابْنا صَمُوئِيلَ هُما يُوئِيلُ البِكْرُ، وَالثّانِي أبِيّا.
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o primogênito, e depois Abias.
29 أبْناءُ مَرارِي هُمْ مَحلِي بْنُ مَرارِي، وَلِبْنِي بْنُ مَحلِي، وَشِمْعَى بْنُ لِبْنِي، وَعُزَّةُ بْنُ شِمْعَى،
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 وَشِمْعَى بْنُ عُزَّةَ، وَحَجِيّا بْنُ شِمْعَى، وَعَسايا بْنُ حَجِيّا.
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 وَهَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ عَيَّنَهُمْ داوُدُ مُشْرِفِينَ عَلَى التَّسبِيحِ فِي بَيتِ اللهِ بَعْدَ أنْ اسْتَقَرَّ صُنْدُوقُ العَهْدِ فِي القُدْسِ.
31 São estes os homens que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca foi colocada lá.
32 وَكانُوا يَخدِمُونَ أمامَ خَيمَةِ الاجْتِماعِ بِالتَّرْنِيمِ، إلَى أنْ بَنَى سُلَيْمانُ بَيتَ اللهِ فِي القُدْسِ. وَقامُوا بِالخِدمَةِ وَفْقَ مَهامِّهِمْ.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda do encontro com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 وَهَذِهِ هِيَ أسْماءُ الَّذِينَ خَدَمُوا، وَأسْماءُ أبْنائِهِمْ: مِنَ القَهاتِيِّينَ هَيْمانُ المُرَنِّمُ، ابْنُ يُوئِيلَ بْنِ صَمُوئِيلَ
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 بْنِ ألقانَةَ بْنِ يَرُوحامَ بْنِ إيلِيئِيلَ بْنِ تُوحَ
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 بْنِ صُوفَ بْنِ ألقانَةَ بْنِ مَحَثَ بْنِ عَماسايَ
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 بْنِ ألقانَةَ بْنِ يُوئِيلَ بْنِ عَزَرْيا بْنِ صَفَنْيا
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 بْنِ تَحَثَ بْنِ أسِّيرَ بْنِ أبِياسافَ بْنِ قُورَحَ
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 بْنِ يَصْهارَ بْنِ قَهاتَ بْنِ لاوِي بْنِ إسْرائِيلَ.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 وَعَنْ يَمِينِهِ، وَقَفَ زَمِيلُهُ آسافُ بْنُ بَرَخْيا بْنِ شَمْعَى،
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita. Asafe era filho de Berequias, filho de Simeia,
40 بْنِ مِيخائِيلَ بْنِ بَعَسْيا بْنِ مَلِكْيا
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 بْنِ أثْنايَ بْنِ زارَحَ بْنِ عَدايا
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 بْنِ أيثانَ بْنِ زِمَّةَ بْنِ شَمْعَى
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 بْنِ يَحَثَ بْنِ جَرْشُونَ بْنِ لاوِي.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 وَعَن يَسارِهِم، وَقَفَ زُمَلاؤُهُمْ مِنْ أبْناءِ مَرارِي، وقائِدُهُمْ أيْثانُ بْنُ قِيشِي بْنِ عَبْدِي بْنِ مَلُّوخَ
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 بْنِ حَشَبْيا بْنِ أمَصْيا بْنِ حِلْقِيّا
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 بْنِ أمصِي بْنِ بانِي بْنِ سامِرَ
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 بْنِ مَحلِي بْنِ مُوشِي بْنِ مَرارِي بْنِ لاوِي.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 وَكانَ إخْوَتُهُمُ اللّاوِيُّونَ مُكَرَّسِينَ لِكُلِّ خِدْمَةِ خَيمَةِ اجتِماعِ بَيتِ اللهِ.
48 Seus irmãos, os levitas, foram encarregados de todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 لَكِنَّ هارُونَ وَأبْناءَهُ، هُمُ الَّذِينَ كانُوا يُوقِدُونَ كُلَّ الذَّبائِحِ عَلَى مَذْبَحِ الذَّبائِحِ الصّاعِدَةِ. وَيُوقِدونَ النّارَ عَلَى مَذْبَحِ البَخُورِ، بِالإضافَةِ إلَى كُلِّ خِدمَةِ قُدْسِ الأقْداسِ. وَكانُوا يُقَدِّمُونَ ذَبائِحَ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ خَطايا إسْرائِيلَ، وَفْقَ كُلِّ ما أمَرَ بِهِ مُوسَى عَبْدُ اللهِ.
49 Arão e os seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço relacionado com o Santo dos Santos e a expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 وَهَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ هارُونَ: ألِعازَارُ وَفِينَحاسُ وَأِبِيشُوعُ
50 O filho de Arão foi Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 وَبُقِّيُ وَعُزِّيُ وَزَرَحْيا
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 وَمَرايُوثُ وَأمَرْيا وَأخِيطُوبُ
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 وَصادُوقُ وَأخِيمَعَصَ.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 وَهَذِهِ هِيَ أماكِنُ سُكْناهُمْ حَسَبَ مُسْتَوطَناتِهِمْ فِي حُدُودِهِمْ. وَقَعَتِ القُرْعَةُ لِبَنِي هارُونَ مِنْ عَشِيرَةِ القَهاتِيِّينَ،
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro das suas fronteiras, a saber: os filhos de Arão, das famílias dos coatitas, foram os primeiros a serem sorteados
55 فَأعْطُوهُمْ مَدِينَةَ حَبْرُونَ فِي أرْضِ يَهُوذا وَالمَراعِيَ المُحِيطَةَ بِها.
55 e receberam Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 أمّا ضِياعُ المَدِينَةِ وَقُراها فَأُعطِيَتْ لِكالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ.
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 وَأُعطِيَ أبْناءُ هارُونَ مُدُنَ اللُّجُوءِ: حَبْرُونَ، وَلِبْنَةُ وَمَراعِيهِما، وَيَتِّيرُ وَأشْتَمُوعُ وَمَراعِيهِما،
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com os seus arredores, Jatir e Estemoa com os seus arredores,
58 وَحِيلِينَ وَمَراعِيها، وَدَبِيرُ وَمَراعِيها،
58 Hilém com os seus arredores, Debir com os seus arredores,
59 وَعاشانُ وَمَراعِيها، وَيَطَّةَ وَمَراعِيها، وَبَيتُ شَمْسٍ وَمَراعِيها.
59 Asã com os seus arredores e Bete-Semes com os seus arredores;
60 وَمِنْ قَبِيلَةِ بَنْيامِيْنَ أخَذُوا جِبْعُونَ وَمَراعِيها، وَجَبَعَ وَمَراعِيها، وَعَلْمَثَ وَمَراعِيها، وَعَناثُوثَ وَمَراعِيها. وَكانَ مَجْمُوعُ مُدُنِ عَشائِرِهِمْ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً.
60 da tribo de Benjamim, Geba com os seus arredores, Alemete com os seus arredores e Anatote com os seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 وَأُعطِيَتْ بَقِيَّةُ أبْناءِ قَهاتَ مِنْ عَشائِرِ القَبِيلَةِ وَمِنْ نِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى عَشْرَ مُدُنٍ.
61 Aos que restaram da família de Coate foram dadas por sorteio dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 وَأُعطِيَ أبْناءُ جَرْشُومَ، عَشِيرَةً بَعْدَ عَشِيرَةٍ، ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مِنْ قَبائِلِ يِسّاكَرَ، وَأشِيرَ، وَنَفْتالِي وَنِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى الَّذِينَ كانُوا فِي باشانَ.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, foram dadas por sorteio treze cidades.
63 وَأُعطِيَ أبْناءُ مَرارِي، عَشِيرَةً بَعْدَ عَشِيرَةٍ، اثْنَتَي عَشْرَةَ مَدِينَةً مِنْ قَبائِلِ رَأُوبَيْنَ، وَجادَ، وَزَبُولُونَ.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, foram dadas por sorteio doze cidades.
64 فَأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ اللّاوِيِّينَ المُدُنَ وَمَراعِيها.
64 Assim, os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 وَأعطُوهُمْ حَسَبَ القُرْعَةِ مِنْ قَبائِلِ يَهُوذا وَشِمْعُونَ وَبَنْيامِيْنَ. هَذِهِ المُدُنُ الَّتِي ذُكِرَتْ بِالاسْمِ.
65 Deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 وَأُعطِيَ بَعْضٌ مِنْ عَشائِرِ بَنِي قَهاتَ مُدُناً مِنْ قَبِيلَةِ أفْرايِمَ لِتَكُونَ مَساكِنَ لَهُمْ.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 فَأعطُوهُم مُدُنَ اللُّجُوءِ: شَكِيمَ وَمَراعِيها فِي مِنْطَقَةِ أفْرايِمَ الجَبَلِيَّةِ، وَجازَرَ وَمَراعِيها،
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com os seus arredores, na região montanhosa de Efraim, bem como Gezer com os seus arredores,
68 وَيَقْمَعامَ وَمَراعِيها، وَبَيتَ حُورُونَ وَمَراعِيها.
68 Jocmeão com os seus arredores, Bete-Horom com os seus arredores,
69 وَأيَّلُونَ وَمَراعِيها، وَجَتَّ رِمُّونَ وَمَراعِيها.
69 Aijalom com os seus arredores e Gate-Rimom com os seus arredores;
70 وَأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ نِصْفَ قَبِيلَةِ مَنَسَّى عانِيرَ وَمَراعِيها، وَبِلْعامَ وَمَراعِيها لِبَقِيَّةِ عَشائِرِ بَنِي قَهاتَ.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com os seus arredores e Bileã com os seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 وَأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ لِأبْناءِ جَرْشُومَ مِنْ عَشِيرَةِ نِصْفِ مَنَسَّى جُولانَ فِي باشانَ وَمَراعِيها، وَعَشْتارُوثَ وَمَراعِيها،
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés, em Basã, Golã com os seus arredores e Astarote com os seus arredores;
72 وَمِنْ قَبِيلَةِ يَسّاكِرَ قادَشَ وَمَراعِيها، وَدَبَرَةَ وَمَراعِيها،
72 e da tribo de Issacar: Quedes com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,
73 وَرامُوثَ وَمَراعِيها، وَعانِيمَ وَمَراعِيها.
73 Ramote com os seus arredores e Aném com os seus arredores;
74 وَمِنْ قَبِيلَةِ أشِيرَ مَشْآلَ وَمَراعِيها، وَعَبْدُونَ وَمَراعِيها،
74 e da tribo de Aser: Masal com os seus arredores, Abdom com os seus arredores,
75 وَحُقُوقَ وَمَراعِيها، وَرَحُوبَ وَمَراعِيها.
75 Hucoque com os seus arredores e Reobe com os seus arredores;
76 وَمِنْ قَبِيلَةِ نَفْتالِي قادَشَ فِي الجَلِيلِ وَمَراعِيها، وَحَمُّونَ وَمَراعِيها، وَقَرْيَتَايِمَ وَمَراعِيها.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com os seus arredores, Hamom com os seus arredores e Quiriataim com os seus arredores.
77 وَأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ لِبَقِيَّةِ أبْناءِ مَرارِي مِنْ قَبِيلَةِ زَبُولُونَ: يَقْنَعامَ وَمَراعِيها، وَقَرْتَةَ وَمَراعِيها، وَرِمُّونُو وَمَراعِيها، وَتابُورُ وَمَراعِيها.
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com os seus arredores e Tabor com os seus arredores;
78 وَعَبْرَ نَهْرِ الأُردُنِّ مِنْ أرِيحا، عَلَى الجانِبِ الشَّرْقِيِّ مِنَ الأُردُنِّ. وَمِنْ قَبِيلَةِ رَأُوبَيْنَ، باصَرَ فِي البَرِّيَّةِ وَمَراعِيها، وَيَهْصَةَ وَمَراعِيها،
78 e do outro lado do Jordão, na altura de Jericó, a leste do Jordão, receberam, da tribo de Rúben, Bezer com os seus arredores no deserto, Jaza com os seus arredores,
79 وَقَدِيمُوتَ وَمَراعِيها، وَمَيْفَعَةَ وَمَراعِيها،
79 Quedemote com os seus arredores e Mefaate com os seus arredores;
80 وَمِنْ قَبِيلَةِ جادَ رامُوثَ فِي جِلْعادَ وَمَراعِيها، وَمَحَنايِمَ وَمَراعِيها،
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com os seus arredores, Maanaim com os seus arredores,
81 وَحَشْبُونَ وَمَراعِيها، وَيَعزِيرَ وَمَراعِيها.
81 Hesbom com os seus arredores e Jazer com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.