Salmos 79

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 مزمور. لآساف‎. ‎اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما‎.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 ‎دفعوا جثث عبيدك طعاما لطيور السماء. لحم اتقيائك لوحوش الارض
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 سفكوا دمهم كالماء حول اورشليم وليس من يدفن‎.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 ‎صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا‎.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 ‎الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك‎.
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 ‎افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك‎.
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 ‎لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا‎.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 ‎أعنّا يا اله خلاصنا من اجل مجد اسمك ونجنا واغفر خطايانا من اجل اسمك‎.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 ‎لماذا يقول الامم اين هو الههم. لتعرف عند الامم قدام اعيننا نقمة دم عبيدك المهراق‎.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 ‎ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت‎.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 ‎ورد على جيراننا سبعة اضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب‎.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 ‎اما نحن شعبك وغنم رعايتك نحمدك الى الدهر. الى دور فدور نحدث بتسبيحك
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.