Salmos 31

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني‎.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 ‎أمل اليّ اذنك. سريعا انقذني. كن لي صخرة حصن بيت ملجإ لتخليصي‎.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 ‎لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني‎.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 ‎اخرجني من الشبكة التي خبأوها لي. لانك انت حصني‎.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 ‎في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق‎.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 ‎ابغضت الذين يراعون اباطيل كاذبة. اما انا فعلى الرب توكلت‎.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 ‎ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي‎.
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 ‎ولم تحبسني في يد العدو بل اقمت في الرحب رجلي
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 ارحمني يا رب لاني في ضيق. خسفت من الغم عيني. نفسي وبطني‎.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 ‎لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قوّتي وبليت عظامي‎.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 ‎عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي‎. ‎الذين رأوني خارجا هربوا عني‎.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 ‎نسيت من القلب مثل الميت. صرت مثل اناء متلف‎.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 ‎لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 اما انا فعليك توكلت يا رب. قلت الهي انت‎.
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 ‎في يدك آجالي. نجني من يد اعدائي ومن الذين يطردونني‎.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 ‎اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك‎.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 ‎يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية‎.
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 ‎لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصدّيق بوقاحة بكبرياء واستهانة
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر‎.
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 ‎تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّة من مخاصمة الألسن‎.
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 ‎مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة‎.
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 ‎وانا قلت في حيرتي اني قد انقطعت من قدام عينيك. ولكنك سمعت صوت تضرعي اذ صرخت اليك
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 احبوا الرب يا جميع اتقيائه. الرب حافظ الامانة ومجاز بكثرة العامل بالكبرياء‎.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 ‎لتتشدد ولتتشجع قلوبكم يا جميع المنتظرين الرب
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.