Gênesis 21
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 وافتقد الرب سارة كما قال. وفعل الرب لسارة كما تكلم.
1 O S enhor agiu em favor de Sara e cumpriu o que lhe tinha prometido.
2 فحبلت سارة وولدت لابراهيم ابنا في شيخوخته. في الوقت الذي تكلم الله عنه.
2 Ela engravidou e deu à luz um filho para Abraão na velhice dele, exatamente no tempo indicado por Deus.
3 ودعا ابراهيم اسم ابنه المولود له الذي ولدته له سارة اسحق.
3 Abraão deu o nome Isaque ao filho que Sara lhe deu.
4 وختن ابراهيم اسحق ابنه وهو ابن ثمانية ايام كما امره الله.
4 No oitavo dia depois do nascimento de Isaque, Abraão o circuncidou, como Deus havia ordenado.
5 وكان ابراهيم ابن مئة سنة حين ولد له اسحق ابنه.
5 Abraão tinha 100 anos quando Isaque nasceu.
6 وقالت سارة قد صنع اليّ الله ضحكا. كل من يسمع يضحك لي.
6 Sara declarou: “Deus me fez sorrir. Todos que ficarem sabendo do que aconteceu vão rir comigo!”.
7 وقالت من قال لابراهيم سارة ترضع بنين. حتى ولدت ابنا في شيخوخته.
7 E disse mais: “Quem diria a Abraão que sua mulher amamentaria um bebê? E, no entanto, em sua velhice, eu lhe dei um filho!”.
8 فكبر الولد وفطم. وصنع ابراهيم وليمة عظيمة يوم فطام اسحق
8 Quando Isaque cresceu e estava para ser desmamado, Abraão preparou uma grande festa para comemorar a ocasião.
9 ورأت سارة ابن هاجر المصرية الذي ولدته لابراهيم يمزح.
9 Sara, porém, viu Ismael, filho de Abraão e da serva egípcia Hagar, caçoar de seu filho, Isaque,
10 فقالت لابراهيم اطرد هذه الجارية وابنها. لان ابن هذه الجارية لا يرث مع ابني اسحق.
10 e disse a Abraão: “Livre-se da escrava e do filho dela! Ele jamais será herdeiro junto com meu filho, Isaque!”.
11 فقبح الكلام جدا في عيني ابراهيم لسبب ابنه.
11 Abraão ficou muito perturbado com isso, pois Ismael era seu filho.
12 فقال الله لابراهيم لا يقبح في عينيك من اجل الغلام ومن اجل جاريتك. في كل ما تقول لك سارة اسمع لقولها. لانه باسحق يدعى لك نسل.
12 Deus, porém, lhe disse: “Não se perturbe por causa do menino e da serva. Faça tudo que Sara lhe pedir, pois Isaque é o filho de quem depende a sua descendência.
13 وابن الجارية ايضا ساجعله امة لانه نسلك
13 Contudo, também farei uma nação dos descendentes do filho de Hagar, pois ele é seu filho”.
14 فبكر ابراهيم صباحا واخذ خبزا وقربة ماء واعطاهما لهاجر واضعا اياهما على كتفها والولد وصرفها. فمضت وتاهت في برية بئر سبع.
14 Na manhã seguinte, Abraão se levantou cedo, preparou mantimentos e uma vasilha cheia de água e os pôs sobre os ombros de Hagar. Então, mandou-a embora com seu filho, e ela andou sem rumo pelo deserto de Berseba.
15 ولما فرغ الماء من القربة طرحت الولد تحت احدى الاشجار.
15 Quando acabou a água, Hagar colocou o menino à sombra de um arbusto
16 ومضت وجلست مقابله بعيدا نحو رمية قوس. لانها قالت لا انظر موت الولد. فجلست مقابله ورفعت صوتها وبكت.
16 e foi sentar-se sozinha, uns cem metros adiante. “Não quero ver o menino morrer”, disse ela, chorando sem parar.
17 فسمع الله صوت الغلام. ونادى ملاك الله هاجر من السماء وقال لها ما لك يا هاجر. لا تخافي لان الله قد سمع لصوت الغلام حيث هو.
17 Mas Deus ouviu o choro do menino e, do céu, o anjo de Deus chamou Hagar: “Que foi, Hagar? Não tenha medo! Deus ouviu o menino chorar, dali onde ele está.
18 قومي احملي الغلام وشدي يدك به. لاني ساجعله امة عظيمة.
18 Levante-o e anime-o, pois farei dos descendentes dele uma grande nação”.
19 وفتح الله عينيها فابصرت بئر ماء. فذهبت وملأت القربة ماء وسقت الغلام.
19 Então Deus abriu os olhos de Hagar, e ela viu um poço cheio de água. Sem demora, encheu a vasilha de água e deu para o menino beber.
20 وكان الله مع الغلام فكبر. وسكن في البرية وكان ينمو رامي قوس.
20 Deus estava com o menino enquanto ele crescia no deserto. Ismael se tornou flecheiro
21 وسكن في برية فاران. وأخذت له امه زوجة من ارض مصر
21 e se estabeleceu no deserto de Parã, e sua mãe conseguiu para ele uma esposa egípcia.
22 وحدث في ذلك الزمان ان ابيمالك وفيكول رئيس جيشه كلما ابراهيم قائلين الله معك في كل ما انت صانع.
22 Por esse tempo, Abimeleque, acompanhado de Ficol, comandante do seu exército, foi visitar Abraão. “É evidente que Deus está com você, ajudando-o em tudo que faz”, disse Abimeleque.
23 فالآن احلف لي بالله ههنا انك لا تغدر بي ولا بنسلي وذريّتي. كالمعروف الذي صنعت اليك تصنع اليّ والى الارض التي تغربت فيها.
23 “Jure, em nome de Deus, que não enganará nem a mim, nem a meus filhos, nem a nenhum de meus descendentes. Tenho sido leal a você, por isso jure que será leal a mim e a esta terra onde vive como estrangeiro.”
24 فقال ابراهيم انا احلف.
24 Abraão respondeu: “Eu juro!”.
25 وعاتب ابراهيم ابيمالك لسبب بئر الماء التي اغتصبها عبيد ابيمالك.
25 Contudo, Abraão reclamou com Abimeleque sobre um poço que os servos de Abimeleque lhe haviam tomado à força.
26 فقال ابيمالك لم اعلم من فعل هذا الامر. انت لم تخبرني ولا انا سمعت سوى اليوم.
26 “Eu não sabia disso”, respondeu Abimeleque. “Não faço ideia de quem seja o responsável. Você nunca se queixou a esse respeito.”
27 فاخذ ابراهيم غنما وبقرا واعطى ابيمالك فقطعا كلاهما ميثاقا
27 Então Abraão deu ovelhas e bois a Abimeleque, e os dois fizeram um acordo.
28 واقام ابراهيم سبع نعاج من الغنم وحدها.
28 Quando Abraão também separou do rebanho mais sete cordeirinhas,
29 فقال ابيمالك لابراهيم ما هذه السبع النعاج التي اقمتها وحدها.
29 Abimeleque lhe perguntou: “Por que você separou estas sete das demais?”.
30 فقال انك سبع نعاج تاخذ من يدي لكي تكون لي شهادة باني حفرت هذه البئر.
30 Abraão respondeu: “Por favor, aceite estas sete cordeirinhas como testemunho de que eu cavei este poço”.
31 لذلك دعا ذلك الموضع بئر سبع. لانهما هناك حلفا كلاهما
31 Por isso Abraão chamou o lugar de Berseba, porque ali os dois fizeram o juramento.
32 فقطعا ميثاقا في بئر سبع. ثم قام ابيمالك وفيكول رئيس جيشه ورجعا الى ارض الفلسطينيين.
32 Depois de firmarem a aliança em Berseba, Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, voltaram para a terra dos filisteus.
33 وغرس ابراهيم أثلا في بئر سبع ودعا هناك باسم الرب الاله السرمدي.
33 Abraão plantou uma tamargueira em Berseba e ali invocou o nome do S enhor , o Deus Eterno.
34 وتغرب ابراهيم في ارض الفلسطينيين اياما كثيرة
34 E Abraão morou na terra dos filisteus como estrangeiro por longo tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.