1 Crônicas 4
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 بنو يهوذا فارص وحصرون وكرمي وحور وشوبال.
1 Os descendentes de Judá foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 ورآيا بن شوبال ولد يحث ويحث ولد اخوماي ولاهد. هذه عشائر الصرعيين.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate. Jaate gerou Aumai e Laade. Esses foram os clãs dos zoratitas.
3 وهؤلاء لابي عيطم. يزرعيل ويشما ويدباش واسم اختهم هصّللفوني.
3 Os descendentes de Etã foram: Jezreel, Isma e Idbás, sua irmã Hazelelponi,
4 وفنوئيل ابو جدور وعازر ابو حوشة. هؤلاء بنو حور بكر افراتة ابي بيت لحم.
4 Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá. Todos esses foram descendentes de Hur, o filho mais velho de Efrata, antepassado de Belém.
5 وكان لاشحور ابي تقوع امرأتان حلاة ونعرة.
5 Asur, pai de Tecoa, teve duas esposas: Helá e Naará.
6 وولدت له نعرة اخزّام وحافر والتيماني والاخشتاري. هؤلاء بنو نعرة.
6 Naará deu à luz Auzã, Héfer, Temeni e Haastari.
7 وبنو حلاة صرث وصوحر واثنان.
7 Helá deu à luz Zerete, Izar, Etnã
8 وقوص ولد عانوب وهصوبيبة وعشائر اخرحيل بن هارم.
8 e Coz, antepassado de Anube, Zobeba e todos os clãs de Aarel, filho de Harum.
9 وكان يعبيص اشرف من اخوته. وسمتّه امه يعبيص قائلة لاني ولدته بحزن.
9 Havia um homem chamado Jabez, mais respeitado que qualquer um de seus irmãos. Sua mãe lhe deu o nome de Jabez, porque disse: “Eu o dei à luz com muita dor”.
10 ودعا يعبيص اله اسرائيل قائلا ليتك تباركني وتوسّع تخومي وتكون يدك معي وتحفظني من الشر حتى لا يتعبني. فآتاه الله بما سأل.
10 Jabez orou ao Deus de Israel: “Ah, como seria bom se me abençoasses e expandisses meu território! Sê comigo em tudo que eu fizer e guarda-me de todo mal e aflição!”. E Deus atendeu a seu pedido.
11 وكلوب اخو شوحة ولد محير. هو ابو اشتون.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir. Meir gerou Estom.
12 واشتون ولد بيت رافا وفاسح وتحنّة ابا مدينة ناحاش. هؤلاء اهل ريكة.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paseia e Teína. Teína gerou Ir-Naás. Esses foram os habitantes de Reca.
13 وابنا قناز عثنيئيل وسرايا وابن عثنيئيل حثاث.
13 Os filhos de Quenaz foram: Otniel e Seraías. Os filhos de Otniel foram: Hatate e Meonotai.
14 ومعونوثاي ولد عفرة وسرايا ولد يوآب ابا وادي الصناع لانهم كانوا صنّاعا.
14 Meonotai gerou Ofra. Seraías gerou Joabe, fundador de Ge-Harasim, assim chamada porque seus habitantes eram artesãos.
15 وبنو كالب بن يفنة عيرو وايلة وناعم. وابن ايلة قناز.
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné, foram: Iru, Elá e Naã. O filho de Elá foi Quenaz.
16 وبنو يهللئيل زيف وزيفة وتيريا واسرئيل.
16 Os filhos de Jealelel foram: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 وبنو عزرة يثر ومرد وعافر ويالون******وحبلت بمريم وشماي ويشبح ابي اشتموع.
17 Os filhos de Ezra foram: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Uma das esposas de Merede deu à luz Miriã, Samai e Isbá, pai de Estemoa.
18 وامراته اليهودية ولدت يارد ابا جدور وحابر ابا سوكو ويقوثيئيل ابا زانوح وهؤلاء بنو بثية بنت فرعون التي اخذها مرد.
18 Ele se casou com uma mulher de Judá que deu à luz Jerede, pai de Gedor, Héber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa. Merede também se casou com Bitia, filha do faraó, e ela lhe deu filhos.
19 وبنو امرأته اليهودية اخت نحم ابي قعيلة الجرمي واشتموع المعكي.
19 A esposa de Hodias era irmã de Naã. Um de seus filhos gerou Queila, o garmita, e o outro gerou Estemoa, o maacatita.
20 وبنو شيمون امنون ورنّة بن حانان وتيلون. وابنا يشعي زوحيت وبنزوحيت
20 Os filhos de Simão foram: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom. Os filhos de Isi foram: Zoete e Ben-Zoete.
21 بنو شيلة بن يهوذا عير ابو ليكة ولعدة ابو مريشة وعشائر بيت عاملي البزّ من بيت اشبيع.
21 Os descendentes de Selá, filho de Judá, foram: Er, pai de Leca; Laada, pai de Maressa; os clãs dos que trabalham com linho em Bete-Asbeia;
22 ويوقيم واهل كزيبا ويوآش وساراف الذين هم اصحاب موآب ويشوبي لحم وهذه الامور قديمة.
22 Joquim; os homens de Cozeba; Joás e Sarafe, que governaram Moabe e Jasubi-Leém. Esses nomes vêm de registros antigos.
23 هؤلاء هم الخزافون وسكان نتاعيم وجديرة. اقاموا هناك مع الملك لشغله
23 Eram oleiros que habitavam em Netaim e em Gederá e que trabalhavam para o rei.
24 بنو شمعون نموئيل ويامين ويريب وزارح وشاول
24 Os filhos de Simeão foram: Jemuel, Jamim, Jaribe, Zoar e Saul.
25 وابنه شلوم وابنه مبسام وابنه مشماع.
25 Os descendentes de Saul foram: Salum, Mibsão e Misma.
26 وبنو مشماع حموئيل ابنه زكّور ابنه شمعي ابنه.
26 Os descendentes de Misma foram: Hamuel, Zacur e Simei.
27 وكان لشمعي ستة عشر ابنا وست بنات. واما اخوته فلم يكن لهم بنون كثيرون وكل عشائرهم لم يكثروا مثل بني يهوذا.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas, mas nenhum de seus irmãos teve uma família grande. Por isso a tribo de Simeão nunca chegou a ser tão numerosa quanto a tribo de Judá.
28 واقاموا في بئر سبع ومولادة وحصر شوعال
28 Habitavam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
29 وفي بلهة وعاصم وتولاد
29 Bila, Azém, Tolade,
30 وفي بتوئيل وحرمة وصقلغ
30 Betuel, Hormá, Ziclague,
31 وفي بيت مركبوت وحصر سوسيم وبيت برئي وشعرايم. هذه مدنهم الى حينما ملك داود.
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas cidades permaneceram sob seu controle até o tempo do rei Davi.
32 وقراهم عيطم وعين ورومون وتوكن وعاشان خمس مدن.
32 Seus descendentes também habitavam em Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã, cinco cidades
33 وجميع قراهم التي حول هذه المدن الى بعل. هذه مساكنهم وانسابهم.
33 com os povoados ao seu redor, até Baalate. Esse era seu território, e esses nomes estão listados em seus registros genealógicos.
34 ومشوباب ويمليك ويوشا بن امصيا
34 Outros descendentes de Simeão foram: Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias;
35 ويوئيل وياهو بن يوشبيا بن سرايا بن عسيئيل
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel;
36 وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia
37 وزيزا بن شفعي بن الون بن يدايا بن شمري بن شمعيا.
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri e filho de Semaías.
38 هؤلاء الواردون باسمائهم رؤساء في عشائرهم وبيوت آبائهم امتدوا كثيرا.
38 Esses foram os nomes de alguns dos chefes dos clãs de Simeão. Suas famílias cresceram muito
39 وساروا الى مدخل جدور الى شرقي الوادي ليفتشوا على مرعى لماشيتهم.
39 e mudaram-se para a região de Gerar, na parte leste do vale, à procura de pastos para seus rebanhos.
40 فوجدوا مرعى خصبا وجيدا وكانت الارض واسعة الاطراف مستريحة ومطمئنة لان آل حام سكنوا هناك في القديم.
40 Encontraram ali muitas pastagens boas, e a terra era ampla, tranquila e pacífica. Alguns dos descendentes de Cam tinham vivido naquela região.
41 وجاء هؤلاء المكتوبة اسماؤهم في ايام حزقيا ملك يهوذا وضربوا خيمهم والمعونيين الذين وجدوا هناك وحرّموهم الى هذا اليوم وسكنوا مكانهم لان هناك مرعى لماشيتهم.
41 Mas, durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses líderes de Simeão invadiram a região e destruíram completamente as habitações dos descendentes de Cam e dos meunitas. Hoje não resta vestígio deles. Mataram todos que viviam ali e tomaram a terra para si, pois queriam bons pastos para seus rebanhos.
42 ومنهم من بني شمعون ذهب الى جبل سعير خمس مئة رجل وقدامهم فلطيا ونعريا ورافايا وعزّيئيل بنو يشعي.
42 Quinhentos homens da tribo de Simeão invadiram o monte Seir, liderados por Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi.
43 وضربوا بقية المنفلتين من عماليق وسكنوا هناك الى هذا اليوم
43 Destruíram os amalequitas que haviam sobrevivido, e habitam ali até hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.