1 Coríntios 16

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا.
1 Ora, quanto à coleta para os santos fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galiléia.
2 في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ.
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder, conforme tiver prosperado, guardando-o, para que se não façam coletas quando eu chegar.
3 ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém;
4 وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي.
4 mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
6 وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب.
6 e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.
7 لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب.
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;
9 لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا.
10 Ora, se Timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também,
11 فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.
11 Portanto ninguém o despreze; mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت
12 Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 اسهروا. اثبتوا في الايمان. كونوا رجالا. تقووا.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente, sede fortes.
14 لتصر كل اموركم في محبة
14 Todas as vossas obras sejam feitas em amor.
15 واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين.
15 Agora vos rogo, irmãos-pois sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaía, e que se tem dedicado ao ministério dos santos-
16 كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب.
16 que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه
17 Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء
18 Porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Aqüila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 السلام بيدي انا بولس.
21 Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo.
22 ان كان احد لا يحب الرب يسوع المسيح فليكن اناثيما. ماران اثا.
22 Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema! Maranata.
23 نعمة الرب يسوع المسيح معكم.
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 محبتي مع جميعكم في المسيح يسوع. آمين
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.