Levítico 3
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA
1 Okyno enepyryhtao ahno a tynekaroryme Ritonõpo a osepeme ehtohme, pui menekaryhtao eya orutua kure, nohpome ahtao kure roropa, yrome kure rokẽ exikety menekãko mana.
1 Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor .
2 Ritonõpo Tapyĩ ẽpataka tomary rĩko mokyro mana pui zupuhpyry pona, mame etapãko mana. Imunuru kuãnõko oturuketõ, Arão pakomotyã mana apoto apõ ehpiry tõ pona, asakoropane exiketõ pona.
2 E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
3 Mame tonahsẽme ynara ekarõko oturukety mana Ritonõpo a: ikasery zuahxiririny poko te,
3 Do sacrifício pacífico fará oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,
4 epyasyhny asakoro, ikasery maro ipoko te, erery zokonaka kurehxo aexihpyry touse ahtao epyasyhny tõ maro.
4 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
5 Morohne emero jahkãko oturuketõ mana apoto apõ po, moro zahkatoh maro tyrityã apotopokõ pona, apoto apõ po. Morohne ahno nekarohpyry tonahsẽme exĩko, typoxine kure Ritonõpo zamaro exikety.
5 E os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
6 Okyno enepyryhtao ahno a tynekaroryme Ritonõpo a osepeme ehtohme, toky menekaryhtao eya orutuame kure, nohpome ahtao kure roropa, yrome kure rokẽ exikety menekãko mana.
6 Se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito a oferecerá.
7 Kaneru mũkuru menekaryhtao eya tynekaroryme Ritonõpo a,
7 Se trouxer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor .
8 tomary rĩko mokyro mana toky zupuhpyry pona; mame etapãko mana Ritonõpo Tapyĩ ẽpataka. Imunuru apoĩko oturuketomo, Arão pakomotyamo, ikuãtohme apoto apõ ehpiry asakoropanẽ pona.
8 E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor.
9 Mokyro kasery apoĩko toiro oturukety mana ekarotohme tonahsẽme Ritonõpo a: arokyry maro tytororo tuhkohse ãtykyry pũto, ikasery maro zuahxirirĩ maro te,
9 Então, do sacrifício pacífico trará ao Senhor por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, e a gordura que cobre as entranhas, e toda a gordura que está sobre as entranhas,
10 epyasyhny asakoro maro ikasery tỹpokõke exikety maro, erery zokonaka kurehxo exikety, touse epyasyhny tõ maro.
10 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
11 Morohne emero zahkãko oturukety mana apoto apõ po, tonahsẽme samo, tynekaroryme Ritonõpo a.
11 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada ao Senhor .
12 Poti menekaryhtao ahno a tynekaroryme Ritonõpo a,
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a trará.
13 tomary rĩko mana toky zupuhpyry pona, mame etapãko mana Ritonõpo Tapyĩ ẽpataka. Imunuru kuãnõko oturuketõ, Arão pakomotyã, apoto apõ ehpiry asakoropanẽ exikety pona.
13 E porá a mão sobre a sua cabeça e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor.
14 Mame ikasery zahkãko toiro oturukety mana, tynekaroryme Ritonõpo a tonahsẽme samo: ikasery zuahxirirĩ poko,
14 Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas,
15 epyasyhny asakoro maro, ikasery maro ipoko, erery zokonaka kurehxo exikety touse epyasyhny tõ maro.
15 como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
16 Morohne emero zahkãko oturukety mana apoto apõ po tynekaroryme tonahsẽme samo, typoxine Ritonõpo a. Ikasery emero Ritonõpo kyryryme mana.
16 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor .
17 Morara exiryke Izyraeu tõ emero osa po toto ahtao ikasery onenahpyra mã toto, munu roropa onenahpyra mã toto. Jũme moro Ritonõpo nyripohpyry omipona ehtoko, apakomotyã roropa.
17 Estatuto perpétuo será durante as vossas gerações, em todas as vossas moradas; gordura nenhuma nem sangue jamais comereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.