Isaías 27
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH
1 Mame moro ẽmepyry toehse ahtao, tytapemã apoĩko Ritonõpo mana, tytapemã konõto, jamihme, omoxĩ roropa, mame onokyroimo Rewiatã, okoimo konõto apurõko mana, eiomakety, wazawazame ytokety; mokyro Rewiatã etapãko Ritonõpo mana tuna konõto kuao exikety.
1 Naquele dia, o Senhor pegará a espada, a sua espada enorme, forte e pesada, e ferirá o monstro Leviatã, a serpente que se torce e se enrola; o
2 Mame moro ẽmepyry toehse ahtao ynara ãko Ritonõpo mana: “Oeremiatoko ynarykahpyry poko, uwa zoko tõ kurã poko!
2 Naquele dia, o Senhor dirá: “Cantem louvores à minha bela plantação de uvas !
3 Ywy, Ritonõpo, ipynanohnõko ase, tuna ke ehxikãko ase; eraseme ase enẽko saereme ahtao koko roropa, onyryhmara imehnõ ehtohme.
3 Eu cuido dela e sempre a rego; eu a vigio de dia e de noite para que ninguém a estrague.
4 Utupi zehno pyra toehse ropa ase; omoxino tõkehko ãtarykahme ahtao ynarykahpyry wiripitanopyryhtao, morohne poremãkãko ase, jahkãko ase moro ãtaryka enahkatohme.
4 Não estou mais irado com ela; se os espinheiros e o mato a ameaçarem, eu os atacarei e destruirei com fogo.
5 Ypoetory tõ epetõkara tõsewomarykõ se ahtao ya, ah noehno toto ya jepeme tõsekarotohkõme, yje, ah noehno toto ya tõsekarotohkõme ya jepeme toehtohkõme.”
5 Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”
6 Ẽmepyry oehnõko: Izyraeu tõ wewe tymise exikety sã exĩko mana, ahtãko, ekutãko, eperytãko mã toto, moro epery ke sero nono pehkãko mana.
6 Chegará o dia em que o povo de Israel, como uma árvore viçosa, criará raízes, brotará, e florescerá, e dará frutas que encherão o mundo inteiro.
7 Izyraeu tõ tuãnohse Ritonõpo a itamurume hkopyra, itamurumehxo toto zehnotokõ tuãnohse eya; tuhke hkopyra Izyraeu tõ totapase Ritonõpo a, yrome tuhkehxo toto etapahpõkõ totapase eya.
7 O Senhor não castigou os israelitas tão duramente como castigou os inimigos deles; os israelitas que Deus matou foram poucos, mas os assassinos deles que ele matou foram muitos.
8 Typoetory tõ tuãnohse ahtao Ritonõpo a tonyohse toto eya imehnõ namotome imeimehnõ nonory pona. Taropose toto eya puu karyke jamihme samo, tyryrykane jamitu ke xixi tũtatoh winoino.
8 Ele castigou o seu povo, enviando-os como prisioneiros para outro país. Ele os expulsou com o seu sopro forte, tão forte como o vento leste.
9 Yrome Izyraeu tõ rypyry tykorokasẽme exĩko, popyra toto ehtopõpyry tousẽme exĩko mana apoto apõ tomo, ahno neponãmary eahmatoh tonahkase ahtao, ikyryry topu tõ tapose ahtao tawa samo te, ixtaratu zahkatoh tonõ tonahkase ahtao roropa tyneponãmarykõ Asera kyryry maro emero.
9 Mas os pecados do povo serão perdoados, e a sua culpa será tirada. Isso acontecerá quando o povo destruir os altares pagãos e fizer as suas pedras virarem pó, como se fossem pedras de cal, e quando destruir todos os postes da deusa
10 Pata ewomahpyry apuru tõ jamihmãkõ ke tytaõke pyra mana; ahno pyra moro pata po, turumekase ona tonorẽ samo. Patãpome mana pui tõ esaryme, moroto onahpoty enahnõko okyno tõ mana, ona po mã toto oseremãko.
10 A cidade protegida por muralhas está vazia; ninguém mais mora ali, e ela parece um deserto. Virou pasto para o gado, onde os animais pastam e descansam.
11 Wewe amoriry tõ toorihse mã kehko, toetahtahkase mã kehko; morohne anỹnõko apotopokõme nohpo tõ mana. Putuhtome exiketõ sã Izyraeu tõ exiryke toto pyno pyra Ritonõpo exĩko mana, toto wãnopyryhtao onewomara mana.
11 Os galhos das árvores estão secos e quebrados; as mulheres os apanham para fazer fogo. Esse povo não entende nada, e por isso Deus, o seu Criador, não terá dó nem piedade deles.
12 Mame moro ẽmepyry toehse ahtao typoetory tõ enehnõko Ritonõpo mana imeimehnõ ahno tõ wino tuna Eupyrati poe Ejitu nonory ehpiõ pona. Tiriiku puhturu apiakary sã ipihpyry htae, moro saaro Izyraeu tõ tapiakasẽme exĩko mã toto toitoine.
12 Naquele dia, o Senhor Deus vai tirar o seu povo do meio de todos os outros povos, desde o rio Eufrates até a fronteira do Egito. Como o trigo é malhado e os grãos são separados da palha, assim os israelitas serão todos separados e ajuntados um por um.
13 Mame moro ẽmepyry toehse ahtao rue konõto osetõko mana, mame Izyraeu tõ itahtyã Axiria nonory po te, mokaro roropa arotyã Ejitu tõ namotome oehnõko ropa mã toto tynonorykõ pona. Mame Ritonõpo Tosẽkõ eahmãko mã toto ypy kurã po, Jerusarẽ po.
13 Naquele dia, uma grande trombeta será tocada, e os israelitas que estavam perdidos na Assíria e os que tinham sido levados como prisioneiros para o Egito voltarão para a sua terra e adorarão a Deus, o Senhor , no monte sagrado de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.