Êxodo 11

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ynara tykase Ritonõpo Moeze a:
1 E disse o SENHOR a Moisés: Trarei ainda mais uma praga sobre Faraó, e sobre o Egito. Depois disso, ele vos deixará ir daqui. Quando vos deixar ir, ele certamente vos expulsará daqui completamente.
2 Seromaroro Izyraeu tõ zuruko, orutua komo, nohpo tõ maro: uuru risẽ ekaropotohme parata risẽ roropa, Ejitu põkomo a.
2 Fala agora aos ouvidos do povo, e que todo homem peça de seu vizinho, e toda mulher de sua vizinha, joias de prata e joias de ouro.
3 Ritonõpo poe Izyraeu tõ akorehmary se toh kynexine. Ajohpe pyra, Moeze tonetupuhse tuisa poetory tomo a, orutua imehxo exiketyme.
3 E o SENHOR deu favor ao povo à vista dos egípcios. Além disso, o homem Moisés era muito grande na terra do Egito, à vista dos servos de Faraó, e à vista do povo.
4 Mame tuisa turuse Moeze a, ynara tykase Ritonõpo: “Onoa ytõko ase Ejitu poro.
4 E Moisés disse: Assim diz o SENHOR: À meia-noite sairei no meio dos egípcios,
5 Ononorykõ poro porehme omũkurukõ osemazupu tõ orihnõko mã toto: emero tapyi tao, tuisa mũkuru poe, jumy nymenekahpyry tuisame tymyakãme, erohkety mũkuru pona, tiriiku apory poko exikety. Orihnõko roropa okyno mũkuru tomo, apitoryme aenurutyamo.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó que está assentado sobre o seu trono, até mesmo o primogênito da serva que está atrás do moinho, e todos os primogênitos dos animais.
6 Ejitu poro kui ãko mã toto, xitãko sam karyke. Sero panõ exipitopyra kynexine moino ro. Ipanõ exipyra ropa exĩko jũme.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem jamais haverá.
7 Yrome Izyraeu tõ esary po mynyhme rokẽ exĩko. Kaikuxi tõ roropa hoho kara exĩko mã toto. Zuaro oehtohkõme, ywy, Ritonõpo Ejitu põkõ apiakãko ase Izyraeu tõ wino.”
7 Mas contra qualquer dos filhos de Israel, nem mesmo um cão moverá sua língua, contra homem ou animal, para que saibais que o SENHOR faz diferença entre os egípcios e Israel.
8 Etyhpyryme ynara tykase Moeze:
8 E todos estes teus servos descerão a mim, e se curvarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue. E depois disso eu sairei. E ele saiu da presença de Faraó com grande ira.
9 Mame ynara tykase Ritonõpo Moeze a:
9 E disse o SENHOR a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Morohne tyrise Moeze tomo a Arão maro, Ritonõpo jamitunuru enepotohme Ejitu tuisary ẽpataka. Yrome Ritonõpo poe aosenetupuhtoh tũpore rokẽ kynexine. Izyraeu tõ anaropopyra kynexine Ejitu nonory poe.
10 E Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó; e o SENHOR endureceu o coração de Faraó, para que não deixasse os filhos de Israel sair de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.