1 Timóteo 2

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Osemazuhme ynara kary se ase oya, morotõkõ amorepako. Ynara kaxiko eya xine: “Oturutoko Ritonõpo maro: ‘Kuakorehmako Ritonõpo, ajohpãme samo,’ kahtoko,” kaxiko eya xine. “Oturutoko imehnõ poko roropa,” kaxiko eya xine. “Kure mase Papa Kapuaono,” kamexipoko roropa eya xine.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Oturutoko Ritonõpo a tuisa tõ poko, pata esã poko roropa, kure toto ehtohme. Kure toto ahtao, torẽtyke pyra sytatose porehme, tehme roropa. Kure ehtoh poko sytatose Ritonõpo neneryme, Kuesẽkõ poko osenetupuhnõko roropa sytatose.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Tymaro kuotururukõ se mã Ritonõpo. Jamaro sytatose imaro kuotururukohtao. Kukurãkanekõme aexiryke.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Sero nono põkõ kurãkary se mã Ritonõpo emero, zae ehtoh waro kuehtohkõme.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Toiro rokẽ Ritonõpo mana. Toiro roropa mã kyyrypyrykõ korokane, kyzehno xine pyra Ritonõpo ehtohme. Mokyro mã Jezu Kyrixtu, ahnome exikety.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Kukurãkatamitukõ epehmatohme toorihse ynororo. Jezu oepyry se Ritonõpo ahtao tooehse ynororo kutuarõtanohse xine. “Emero ahno kurãkary se mã Ritonõpo,” kase tooehse Jezu.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Morara exiryke ymenekase Ritonõpo juteutõkara tuarõtanohneme jehtohme. Toto amorepaneme jaropoase, Jezu ekarotohme eya xine, tosẽkõme Jezu enetupuhtohme eya xine, zae ehtoh waro toto ehtohme. Morara karyhtao ya ajohpe pyra ase, zae rokẽ osekarõko ase.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Ahno otururu se ase Ritonõpo maro, emero pata põkomo, tyyrypyhpyrykõ poko pyra exiketomo, zehno pyra exiketomo, oseosezuhpyra exiketomo, enara.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Morararo nohpo tomo a kure rokẽ zupõkõ amurupoko ihximyra aehtohkõme, imehnõ onyhxiropyra roropa aehtohkõme. “Oũsetykõ poko rokẽ pyra ehtoko. Kasuru tõkehko poko rokẽ pyra ehtoko roropa, oekurãkarykõ poko rokẽ pyra ehtoko,” kaxiko nohpo tomo a.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 “Yrome imehnõ akorehmatoko. Moro saaro mã Ritonõpo omipona exiketomo,” kaxiko eya xine.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 “Tehme ehtoko, ãtamoreparykohtao Ritonõpo omipona oehtohkõme,” kaxiko eya xine.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Orutua kõ anamorepapopyra ase nohpo tomo a, ituisarykõme roropa nohpo onyripyra ase. Ah mynyhme sã rokẽ nexĩ toto.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Ynara exiryke, Atão tyrise osemazuhme Ritonõpo a, okomino Ewa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Atão onenekunohpyra roropa joroko tamuru kynexine repe. Ipyty rokẽ tonekunohse eya. Mame Ritonõpo omipona pyra toehse toto. Naeroro orutua kõ anamorepapopyra ase nohpo tomo a.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Yrome nohpo tõ kurãkãko mã Ritonõpo aenururukohtao, tosẽkõme Jezu onenetupuhkehpyra toto ahtao, imehnõ pyno toto ahtao roropa, tyyrypyrykõ rumekaryhtao eya xine, emotyẽkara roropa tahtao xine, enara.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.