1 Samuel 31
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT
1 Morarame pirixteu tõ soutatu tõ totonase Izyraeu tõ maro. Tuhke Izyraeu tõ totapase eya xine ypy Kiupoa po, imehnõ toepase.
1 Enquanto isso, os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 Mame Sauu tõ tomyehmase pirixteu tomo a imũkuru tõ maro, Jonata totapase eya xine Apinatape maro, Maukisua maro.
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 Orẽpyra totapase toto Sauu zomye, tuose ynororo pirixteu tõ pyre a. Orihnõko nexiase.
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram gravemente.
4 Naeroro ynara tykase Sauu typyre arone a:
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham, me torturem e zombem de mim”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 Mame Sauu orikyry tonese ahtao ipyre arone a, toepukase roropa ynororo tytapemã pona toorihtohme imaro.
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu ao lado do rei.
6 Morara exiryke Sauu tõ toorihse tumũkuru tõ oseruaõkõ maro typyre arone maro, ipoetory tõ roropa emero toorihse oximõme, toiro ẽmepyry ae.
6 Foi assim que Saul e seus três filhos, seu escudeiro e seus soldados morreram juntos naquele mesmo dia.
7 Morarame Izyraeu tõ soutatu tõ poremãkatopõpyry eneryke tyya xine, typatarykõ turumekase Izyraeu tomo a jakanahmã Jezereu mõpozakoxi, tuna Joatão mõpozakoxi xixi tũtatoh winakoxi roropa toepatohkõme. Mame pirixteu tõ tõsesarise Izyraeu tõ esahpyry pona.
7 Quando os israelitas do outro lado do vale de Jezreel e além do Jordão souberam que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 Mame yrokokoro pirixteu tõ toytose ropa ahtao aorihtyã mõkomohpyã kurãkõ apoitohme tyya xine, Sauu ekepyry tonese eya xine imũkuru tõ ekepyry maro ypy Kiupoa po.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 Mame Sauu zupuhpyry tyhkohse eya xine. Aosewomatoh, metau risẽ tapoise roropa eya xine, zuponỹpyry roropa metau risemy. Mame omi aronanõ taropose eya xine pirixteu tõ patary tõ poro toto zurutohme Sauu orihtopõpyry poko. Mame tyneponãmarykõ eahmatoh tao, ahno rãnao roropa turuse eya xine.
9 Cortaram a cabeça de Saul e removeram sua armadura. Então anunciaram o ocorrido no templo de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 Sauu osewomatoh tyrise eya xine Axitarote eahmatoh taka. Yrome ekepyry toxixihmase pata Pete-Sã apuru pokona.
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de Astarote e penduraram o corpo no muro da cidade de Bete-Seã.
11 Mame pirixteu tõ nyrihpyry poko Sauu ekepyry poko tuaro toehse Jape-Kireate põkõ ahtao,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 Orutua kõ emero orẽpyra exiketõ toytose koko Pete-Sã pona. Mame Sauu tõ ekepyry touse ropa eya xine, imũkuru tõ ekepyry maro Pete-Sã apuru poe, arotohme ropa Jape pona, jahkatohme.
12 todos os seus guerreiros mais valentes viajaram a noite toda para Bete-Seã e baixaram do muro os corpos de Saul e seus filhos. Levaram os corpos para Jabes, onde os queimaram.
13 Moromeĩpo jehpyrykõ tarose eya xine zonẽtohme wewe zopikoxi Jape pona, mame 7me tõmehse toto otuhpyra, enara.
13 Depois, enterraram os ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes e jejuaram durante sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.