1 Crônicas 10

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Morarame pirixteu tõ soutatu tõ tõsetapase Izyraeu tõ maro. Tuhke Izyraeu tõ totapase eya xine ypy Kiupoa po. Imehnõ toepase toto. Sauu tõ roropa toepase imũkuru tõ maro.
1 Ora, os filisteus lutaram contra Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos no monte Gilboa.
2 Yrome Sauu tõ tomyehmase, Jonata, Apinatape, Maukisua maro totapase pirixteu tomo a.
2 E os filisteus perseguiram com afinco Saul e os seus filhos; e os filisteus mataram os filhos de Saul; Jônatas, Abinadabe, e Malquisua.
3 Orẽpyra tõsetapase toto Sauu maro. Mame pirixteu tõ pyre a Sauu tuose. Orihnõko kynexine.
3 E a batalha se intensificou contra Saul, e os arqueiros o atingiram; e ele foi ferido pelos arqueiros.
4 Naeroro ynara tykase ynororo typyre arone a:
4 Então, disse Saul ao seu escudeiro: Desembainha a tua espada, e atravessa-me com ela; para que não venham estes incircuncisos ultrajar-me. Porém, o seu escudeiro não quis fazê-lo; porque ficou mui temeroso. Assim, Saul tomou uma espada, e caiu sobre ela.
5 Mame Sauu orihtopõpyry tonese ahtao tyya, mokyro nuasemã roropa toepukase tytapemã pona orihtohme imaro.
5 E, quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu de modo semelhante sobre a espada, e morreu.
6 Morara exiryke Sauu tõ toorihse imũkuru tõ oseruaõkõ maro, tumũkue pyra toehse ynororo tuisame ehtohme imyakãme.
6 Assim, Saul morreu, e os seus três filhos, e toda a sua casa morreram juntos.
7 Morarame Izyraeu tõ soutatu tõ typoremãkatopõpyrykõ tonese ahtao tyya xine, tuaro toehse toto ahtao roropa Sauu tõ orihtopõpyry poko imũkuru tõ maro, typatarykõ turumekase eya xine epatohme. Mame pirixteu tõ tomõse toto Izyraeu tõ patary tõ pona.
7 Todos os israelitas que estavam no vale, vendo que os filhos de Israel recuavam e que Saul e os seus filhos estavam mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram; e vieram os filisteus e nelas habitaram.
8 Mame yrokokoro pirixteu tõ toytose ropa toto ahtao aorihtyã mõkomohpyry apoitohme tykyryrykõme, Sauu ekepyry tonese eya xine imũkuru tõ ekepyry maro ypy Kiupoa po.
8 E sucedeu, ao amanhecer, quando os filisteus vieram para despir os mortos, que encontraram Saul e os seus três filhos caídos no monte Gilboa.
9 Mame Sauu zupuhpyry tyhkohse eya xine. Aosewomatoh metau risẽ tapoise roropa eya xine, zuponỹpyry roropa metau risemy. Mame omi aronanõ taropose eya xine pirixteu tõ patary tõ poro zurutohme Sauu orihtopõpyry poko. Tyneponãmarykõ eahmatoh tao te, ahno rãnao roropa turuse eya xine.
9 E quando o tinham despido, tomaram a sua cabeça, e a sua armadura, e as enviaram para a terra dos filisteus, para anunciar as novas para os seus ídolos, e ao povo.
10 Mame aosewomatoh tarose eya xine tyneponãmarykõ eahmatoh taka, zupuhpyry tymyhse eya xine kakoxi tyneponãmarykõ Takõ eahmatoh tao.
10 E eles colocaram a sua armadura na casa dos seus deuses, e prenderam a sua cabeça no templo de Dagom.
11 Mame pirixteu tõ nyrihpyry poko Sauu ekepyry poko tuaro toehse Jape-Kireate põkomo ahtao,
11 E, quando todo o Jabes-Gileade ouviu tudo o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 orutua kõ orẽpyra exiketõ toytose Sauu tõ ekepyry enehse imũkuru tõ ekepyry maro. Tarose eya xine Jape pona zonẽtohme wewe karawario zopikoxi. Mame 7me tõmehse otuhpyra toh nexiase, enara.
12 levantaram-se, todos os homens valentes, e removeram o corpo de Saul, e os corpos dos seus filhos, e os trouxeram para Jabes, e sepultaram os seus ossos debaixo do carvalho de Jabes, e jejuaram sete dias.
13 Morara toorihse Sauu Ritonõpo omiry onymoipyra exiryke. Ritonõpo omipona pyra kynexine; mame tuaro toehtohme toytose ynororo ekaropose aorihtyã zuzenu a,
13 Assim, Saul morreu pela sua transgressão, que ele cometeu contra o SENHOR, a saber, contra a palavra do SENHOR, a qual ele não guardou, e também por pedir conselho a uma que tinha um espírito familiar, ao consultá-la;
14 Ritonõpo a onekaropopyra nexiase. Morara exiryke taorihmapose ynororo Ritonõpo a, Tawi, Jese mũkuru tuisame ehtohme imyakãme.
14 e não consultou o SENHOR; portanto ele o matou, e transferiu o reino para Davi, o filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.