Romanos 5
Teoso sãkire amaneri (APUNT) vs NTLH
1 Ininiã Teoso kamaerekataua, kotxi aãuikari isãkire, ininiãkara aãuĩte Xesosi Kristo iotokakari Teoso omanatiniua ate. Teoso !omanataikaua ate. Uatxa apakapaua ate.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Aãuikasaakiri Xesosi sãkire, iuasaaki aimarotari ikinipoko erekari Teoso sikakiti atemoni ikiniõtika. Iteene apoxokoniuata, kotxi aiãtapari Teoso aaõkitini, iua iotximere aãtamatini ĩkapani.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Apanakini misiritakasaakiua, apoxokoniuata apaka, kotxi Teoso oerekaua amĩteenekiniri amisiritiko.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Amisiritiko amĩteenekiniã, aimarore apiaãpota. Aimarore apiaãpotakasaaki, aiãtapariko erekari apokini atemoni.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Erekari apokini aiãtapiniã, aãpakapapitikariko erekari, kotxi aãkixinireẽ aimarotari Teoso iteene tiretiniua. Erekari Matamatakoti Teoso sikakiti atemoni, oerekaua Teoso tiraõki aãkixinireẽ.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Erekari akamini amaposotakanisaaki, Teoso amanirekakanisaaki, Kristo ipina ate ĩkapani. Iua ipina iketo õti manapi.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Atxiĩti kãkiti ipina atão inakari kamakari ĩkapani iua mapinakani ĩkapani? Atxiĩti !ipina iua ĩkapani. Atxiĩti kãkiti ipina ãti erekari kamakari ĩkapani, iua mapinakani ĩkapani? Atxiĩti ipina iua ĩkapani.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Teoso oerekaua ate, iua iteene tiretiniua ate, kotxi Kristo ipina ate ĩkapani maerekati akamapanika anakasaaki.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Kristo ipinini kamaerekataua ate, ininiã uatxa Teoso apakapaua ate. Apikomoni Kristo kaminaua, kotxi Teoso !omanataikaua. !Imisiritaikaua.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Ate Teoso omanatakani anakasaakiua, Teoso ãkiri ipina ate ĩkapani. Ininiã Teoso mokaiakari !atxaikaua. Iua apakapaua. Iua apakapaua, ininiã amaerekani imakatxaka, ininiã aãuapininiika, kotxi iua õkitikaua auapininiika anini ĩkapani Teosokata, kotxi Kristo auini auapika.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Teoso kamari ikara ate ĩkapani. Apikomoni iua kaminapanikauako ate, kotxi iua kamapoxokonitaua, kotxi aãuĩte Xesosi Kristo mikanapiriãua ate Teosomoni.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Maerekanitxi apoka itixi kiki ãtika xika, Adão inakori xika. Maerekati ikamakiti xika ipina. Ininiã ikinimane kãkiti ipina, kotxi ikinimane kãkiti kamari maerekati.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Teoso paniãtakiti iõkatsopatakori apokini apisapanika, kãkiti kamari maerekati, iuaritika Teoso !imisiritana ninoa maerekati ikamakitina xika, kotxi iuasaaki !isãpiretapanikari ipaniãtakiti.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Adão auakasaaki atoko, Moisesi auakasaaki manapi, iuasaaki Teoso paniãtakiti iõkatsopatakori !apokapanika, iuaritika ikinimane ipina. Atxiĩti kãkiti !ikamari maerekati Adão maerekani atoko, kotxi iua !ikamari Teoso paniãtakiti, iuaritika ikinimane ipina. Kiki Adão inakori axinikasaaki, aimarotari iua Xesosi atoko ininiua.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Txamari aimarotari iua na Xesosi !atokoni itxaua, kotxi ãtika kiki maerekani xika, itori kãkiti ipina. Iua sikari ipĩkitxi kãkitimoni. Kiki ãtipekana, Xesosi Kristopekana, iua sikari erekari Teoso siãkiti itori kãkitimoni imapinakanina ĩkapani. Teoso siãkiti iĩki !auari. !Erekari Adão sikakiti. Peerekari Xesosi Kristo siãkiti.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Kiki ãtika Adão inakori kamari maerekati. Ãtinoka maerekati ikama, ininiã eereka Teoso sãpiretari imaerekani. Eereka Teoso misiritari iua. Teoso siãkiti !ikara atokoni itxa. Kãkiti maerekati itori ikamakasaaki, kiki ãtipekana Xesosi sikari Teoso siãkiti kãkitimoni, ininiã ikamaerekatana kãkiti. Iuasaaki imakatxakari ninoa maerekani.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Kiki ãtika, Adão inakori maerekani xika, Teoso txĩkitakari ikinimane ipinini. !Erekari iua kiki kamakiti. Ãti kiki, Xesosi Kristo inakori kamakiti peerekari. Iua txĩkitakari kãkiti ãkixinire katapara inini maerekati imakamakani ĩkapani. Kãkiti ikara atoko inakari Teoso sikari ikinipoko erekari. Itori isika. Itxĩkitakari iua atão inakari kamakari ininiua. Ia iparĩka ĩki !auari.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Adão kamari ãtinoka maerekati, iuaritika iua maerekati txĩkitakari Teoso misiritinina ikinika kãkiti. Iua atokokana Xesosi kamakiti ãtika txĩkitakari Teoso kamaerekatinina kãkiti ninoa ãtipirika auini ĩkapani. Iuasaaki atãonoka ikamakiti.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Kiki ãtika Adão inakori na kamari Teoso sãkire iaõka, ininiã itxĩkitakari kãkiti itomaneri maerekati ikaminina. Kiki ãtipekana Xesosi inakori kamari Teoso sãkire iaõka, ininiã itxĩkitakari kãkiti itomaneri atão inakari kamakani ininiuana.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Teoso sikari ipaniãtakiti iõkatsopatakori Moisesimoni. Iuasaaki kãkiti imarotari maerekati itori ikamakitina, ininiã maerekanitxi apiaãpota, kotxi Teoso paniãtakiti iõkatsopatakori auape. Maerekanitxi apiaãpota, iuaritika erekari Teoso sikakiti kãkitimoni apiata.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Maerekanitxi txĩkitakari kãkiti ipinini. Erekari Teoso sikakiti kãkitimoni txĩkitakari kãkiti auini ãtipirika imaxipokakani tĩkane, kotxi aãuĩte Xesosi Kristo txĩkitakari kãkiti atão inakari kamakari ininiua. Ininiãkara kãkiti auapininiika, kotxi Xesosi Kristo kamaerekatana.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.