Romanos 5
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs NTLH
1 Nẽ na pu prem amnhĩ tomnuj o ri papa nhũm Tĩrtũm ja hã mẽ pahpumu nhũm ja kêp omnuj nẽ. Jakamã nhũm Jejus amnhĩ grônh kôt wrỳ nẽ mẽ panê ty. Nhũm Tĩrtũm htykja kukwak ri mẽ pahto hkwỳ. Mẽ pahte amnhĩ kaxyw hkôt pajamaxpẽr nẽ hkôt amnhĩ xunhwỳr ã mẽ pahpumu hãmri nẽ ã mẽ panhĩpêx anẽ pu mẽ ra pahpê hkwỳ hã papa.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Na pre Jejus Tĩrtũm mã mẽ pajarẽnh o:
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 — ausente —
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 — ausente —
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Nẽ ra mẽ kot Jejus ã tanhmã mẽ panhĩpêx to htã pu mẽ amnhĩ kaxyw tee ri kãm pajamaxpẽr kaprỳ hkêt nẽ. Ra kot mẽ pamã amnhĩ Karõ nhõr nhũm kot mẽ pahkarõ mã gjêx kênã kot pu kêt mẽ ri tee ri amnhĩ kaxyw kãm pajamaxpẽr kaprỳ. Na hte Karõja mẽ pahkarõ kamã mẽ pamã Tĩrtũm kapẽr jarẽnh o amnhĩrĩt nẽ kãm mẽ pajapê htỳx ã harẽnh o amnhĩrĩt rãhã nẽ.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Amnepê mã na pre mẽ piitã amnhĩ tomnuj o ri pa nẽ tee ri kãm amnhĩ to mex rãhã hprãm kaprỳ. Mẽhõ kot we ja kaxyw tanhmã mẽ hkrã hto? Jakamã nhũm Tĩrtũm ja hã mẽ omu hãmri nẽ mẽ kaxyw Kra Jejus mã kãm:
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 — ausente —
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 — ausente —
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Na pre ty nhũm hkamrô hkwỳ axkapĩ nhũm Tĩrtũm ja hã omunh xà hkôt tãm amnhĩm mẽ paxunhwỳ. Tã Jejus kukwak ri koja ma mẽ kot amnhĩ xà htỳx kamã hamak tũm xàta wỳr mẽ parẽnh kêt nẽ. Mẽ pahpê hkwỳ kênã kot kêt hwỳr mẽ parẽ.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Nom kormã mẽ pahpê hkwỳ hkêt ri na pu prem te ra kutã amnhĩ xunhwỳr pyràk o amnhĩ nhĩpêx. Tã nhũm Kra mẽ panê ty pu mẽ hkôt amnhĩ xunhwỳ. Jakamã nhũm Tĩrtũm Jejus tyk kukwak ri mẽ pahto hkwỳ. Nẽ ra akupỹm Kra ho htĩr jakamã kot puj mẽ pahte hkôt amnhĩ xunhwỳr xwỳnhjaja nhỹrmã wa uràk nẽ wa kuri pahtĩr tũm nẽ pamex kumrẽx nẽ papa ho papa.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Nẽ mẽ pahpê kuwy rax wỳr mẽ papa mã xwỳnh kêt jakamã na pu htem pahkĩnh nẽ pajamakêtkati nẽ ri papa. Nom ja pix ã na pu htem ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr kêt nẽ. Mẽ pahpê Tĩrtũm kràmnhwỳ jakamã na pu htem mããnẽn pahkĩnh nẽ ri papa. Pahihti Jejus Kris kot mẽ panê htyk ã omunh xà hkôt na pre Tĩrtũm mẽ pahte hkôt amnhĩ xunhwỳr xwỳnhjê ho hkwỳ jakamã na pu htem pahkĩnh nẽ pajamakêtkati nẽ ri papa.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 — ausente —
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 — ausente —
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 — ausente —
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 — ausente —
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 — ausente —
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 — ausente —
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 — ausente —
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 — ausente —
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 — ausente —
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 — ausente —
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.