Efésios 6
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs NVT
1 Nẽ mẽ apê mẽ hkrajaja kêr ka mẽ anhĩpêêxà nẽ mẽ akatorxà wa kapẽr ma nẽ hã ano htỳx nẽ wa hkôt ri amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri apa. Mẽ amã Pahihti Kris kôt amnhĩ nhĩpêx prãm xàj ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr o ri apa. Kot kaj mẽ ã amnhĩ nhĩpêx anhỹrja o amnhĩ nhĩpêx mex o ri apa.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Nẽ mẽ apê mẽ hipêêxà nẽ mẽ katorxà kêr ka mẽ akrajê gryk kaxyw mẽ kãm apẽr o apikẽnh hkêt nẽ. Tãm mẽ kãm akapẽr nẽ Pahihti Jejus kapẽr o mẽ ahkre ho ri apa. E kêr ka mẽ ã akrajê nhĩpêx anhỹr o ri apa.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Nẽ mẽ ate mẽ kãm mẽ axàpênh o mẽ apa xwỳnhjaja kêr ka mẽ anhõ patrãw kapẽr ma nẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx mex o ri apa. Te mẽ ate Kris kapẽr mar nẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx pyràk. Jao mẽ hã apijaàm rãhã nẽ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Nom kêr ka mẽ ãm mẽ noo mã pix mã ri mẽ kãm axàpênh mex kêt nẽ. Mããnẽn mẽ wa kre kamã mẽ kãm axàpênh mex rãhã nẽ. Ja na Tĩrtũm kãm hprãm. Mẽ apê Tĩrtũm Kra Kris mã tanhmã amnhĩ nhĩpêx to ho apa xwỳnh jakamã kêr ka mẽ anhõ patrãw mã axàpênh mex o ri apa.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Nẽ mẽ akĩnh kãm mẽ kãm axàpênh mex nẽ. Te mẽ ate Pahihti mã akĩnh kãm tanhmã kãm amnhĩ nhĩpêx to pyrà nẽ mẽ kãm tãm amnhĩ nhĩpêx pê axàpênh mex o ri apa.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Kot puj mẽ amnhĩ kaxyw Tĩrtũm mã pajamaxpẽr pê pahkĩnh kãm tãm amnhĩ nhĩpêx o ri papa nhũm Pahihti ja hã mẽ pahpumu nẽ nhỹrmã ja hã mẽ pahto mex rax nẽ. Mẽ pahpê hkrajê piitãã. Mẽ pahte mẽ kãm paxàpênh xwỳnhjaja nẽ amnhĩ mã mẽ paxàpênh xwỳnhjaja nhũm nhỹrmã mẽ pahpiitã mẽ pahte tãm amnhĩ nhĩpêx xwỳnhjê ho mex rax nẽ.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Nẽ mẽ apê mẽ õ patrãwjaja kêr ka mẽ amã mẽ àpênh xwỳnhjê ho mex nẽ mẽ àpênh ã mẽ kãm axàkjêr o ri apa hkêt nẽ. Tãm mẽ hipêx. Kaxkwa kamã mẽ panhõ Pahi Maatija mããnẽn kêp mẽ õ Pahi Maati jakamã ã mẽ hipêx mex anhỹr o apa. Tãm na kãm mẽ pahpiitã mẽ pajapê ho axpẽn pyràk. E kêr ka mẽ ã mẽ hipêx anhỹr o ri apa.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 E kot paj hpãnhã tanhmã mẽ pahte mẽkarõmnuti nhõ pahi Satanasti kutã amnhĩ to htỳx to jarẽ ka mẽ inhma. Kêr ka mẽ Pahihti nhỹ hã kutã amnhĩ to htỳx rãhã nẽ apa. Ate tanhmã amnhĩ tomnuj to hprãm xàj tanhmã kot ato htã ka Tĩrtũm xihtỳx o anhõpinh xà kaxwỳnh kãm kutã amnhĩ to htỳx nẽ. Rỳ koja ate mẽmoj mex o anhỹr nê tanhmã ato ka mẽ amnhĩ tã hamaxpẽr ã omu nẽ ãm omu nẽ arĩ Tĩrtũm xihtỳx nhỹ hã tãm ajamaxpẽr mex rãhã ho ri apa.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Na hte pôristijaja pijapu kaxyw hãmri nẽ amnhĩ nê kàx o mẽ ê jagjê nhũm mẽ tee ri kãm mẽ hkamnhwỳr prãm hkaprỳ. Tã ja pyrà nẽ koja Satanasti mẽ ate kapẽr kôt tanhmã amnhĩ nhĩpêx to hprãm xàj tanhmã mẽ ato ka mẽ amnhĩ tã hamaxpẽr ã omu hãmri nẽ Tĩrtũm xihtỳx nhỹ hã kutã amnhĩ to htỳx nẽ. Jao mẽ ate amnhĩ nhĩpêx nyw pix o amnhĩ nhĩpêx nẽ mẽ ajamaxpẽr nyw pix o ajamaxpẽr. Kot kaj mẽ ã amnhĩ nhĩpêx anẽ nhũm Satanasti tee ri tanhmã kãm mẽ ato hprãm hkaprỳ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Mẽ pahpê Tĩrtũm kra jakamã mẽ kot mẽ pakutã amnhĩ xunhwỳr xwỳnh maatijaja axtem na mẽ. Mẽ kêp mẽkarõmnuti jakamã mẽ pahkĩnhã mẽ ĩ hkêt. Ãm mẽ hkarõ kaxkrit pix na mẽ. Na htem kôk kôt tanhmã amnhĩ tomnuj tỳx to ho pa. Nẽ mẽ hihtỳx. Na htem arĩ jar pika ja kamã mẽ kêp Tĩrtũm kra hkêt xwỳnhjê ho amnhĩptà nhũm htem mẽ hkôt ri htỳx tanhmã ri amnhĩ tomnuj tỳx to ho pa. Nom amnhĩ tã mẽ omunh kêt nẽ.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Jakamã kwa kêr ka mẽ Tĩrtũm kot mẽ akarõ mã amnhĩ Karõ jagjênh xwỳnhta kôt pix mã amnhĩ nhĩpêx o apa. Jao mẽ ate amnhĩ nhĩpêx nyw kôt pix mã mãn ri mẽ amnhĩ nhĩpêx. Kêr kê mẽkarõmnuti tee ri kãm tanhmã mẽ ato hprãm kaprỳ ka mẽ arĩ Tĩrtũm Karõ xihtỳx nhỹ hã kutã amnhĩ to htỳx rãhã ho apa.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Jakamã kwa kêr ka mẽ axkãm ajamak rom nẽ te ho sôrdat kot pijapu kaxyw ê jagjênh pyràk o amnhĩ nhĩpêx. Na htem amnhĩ nê môx kà ho mẽ ê jagjê nẽ mẽ hpre xà ho amnhĩ pre hpa. Nẽ hipy kàx o mẽ hinô kà jagjê. Hãmri nẽ rĩ kormã ma mẽ kãm mẽ hkurê xwỳnhjê kutã mra nẽ axpu. No mẽ kajaja kêr ka mẽ kurom amnhĩ krãm Tĩrtũm kapẽr jaxàr tỳx nẽ hkôt pix mã ri ajamaxpẽr rãhã ho ri apa. Nẽ hkôt ri amnhĩ nhĩpêx mex nẽ. Jao te sôrdat pijapu kaxyw kot amnhĩ nhĩpêxta pyràk.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Na hte sôrdatjaja hpar kà jagjê nẽ aa hopôx kêt nẽ. Ãm rãhã gõr nẽ hikwỹ. Jao ra mẽ kutã pijapu kaxyw amnhĩ grônh rãhã gõr nẽ hikwỹ. Tã kêr ka mẽ ma mẽ kãm Jejus kot tanhmã mẽ panê amnhĩ nhĩpêx to hã harẽnh o apa kaxyw nẽ sôrdat pyrà nẽ amnhĩ grônh kôt ma mẽ hwỳr apa nẽ amnhĩ kamã akahak kêt nẽ.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Nẽ sôrdatjaja na htem amnhĩ nê amnàr xà hã kàx po jamỳ nẽ ho kuhê nhũm mẽ tee ri kãm mẽ hkamnhwỳr prãm kaprỳ. Ja pyrà nẽ koja Satanasti tanhmã mẽ ato ka mẽ Tĩrtũm kêp mẽ anhõ pahi hã hihtỳx o kot Satanasti jakrenhja mã ajamaxpẽr kurê kumrẽx nẽ ãm hkôt pix mã amnhĩ nhĩpêx. Na hte Satanasti te kot mẽ pahwỳr krur rẽnh pyràk o mẽ panhĩpêx. Jao xatã mẽ pahte Tĩrtũm kaga hprãm xàj tanhmã mẽ pahto. Nẽ mẽ pahte Tĩrtũm mã tanhmã amnhĩ nhĩpêx to pymaj xatã tanhmã mẽ pahto kaprỳ. Pu mẽ amnhĩ tã omu hãmri nẽ Tĩrtũm Karõ xihtỳx nhỹ hã Tĩrtũm kôt pix mã amnhĩ nhĩpêx.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Nẽ na hte sôrdatjaja kàx o mẽ hkrãjapap jagjê nẽ pijapu kaxyw mẽ kutã mra nhũm mẽ tee ri mẽ hkrã jayr prãm kaprỳ. Ja pyrà nẽ kêr ka mẽ amnhĩ kaxyw Tĩrtũm kôt pix mã ajamaxpẽr rãhã ho ri apa. Nẽ ra kot mẽ ato hkra mã ajamaxpẽr rãhã nẽ. Kê Satanasti tee ri kãm mẽ akrã kamã mẽ amã mẽ ajamaxpẽr punuj jagjênh prãm hkaprỳ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ã Satanasti pê mẽ pahte amnhĩ nê amnhĩ nhĩpêx kot anhỹr. Jakamã kêr pu mẽ amnhĩ to Tĩrtũm pix wỳr o ri papa kê Satanasti kutã mẽ pahto paxihtỳx pu mẽ hkôt tanhmã amnhĩ tomnuj to hkêt nẽ.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Nẽ kwa kêr ka mẽ mããnẽn ixto Tĩrtũm wỳr rãhã nẽ. Kot tanhmã ixto nhũm ixàmnhĩx ixte mẽ kãm kapẽr jarẽnh mex o ri mẽ hkôt ixpa kaxyw. Mẽ kot ja hã tanhmã ixto htã pa arĩ ixàmnhĩx mẽ kãm harẽnh mex o ri mẽ hkôt ixpa. Nẽ ixprĩ hã mẽ kãm Jejus kot tanhmã mẽ panê amnhĩ nhĩpêx to hã harẽ. Kormã mẽ kot hprĩ hã ja mar mex kêt.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Tã ixte mẽ kãm ja jarẽnh kaxyw na pre Tĩrtũm mẽ hwỳr inhmẽ nhũm prem hã ijaxà pa arĩ mẽ hagjênh xà kamã ixkrĩ ho ixkrĩ. Jakamã kwa mẽ ixto Tĩrtũm wỳ kê tanhmã ixto ixihtỳx to pa arĩ mẽ kãm kapẽr jarẽnh o ixkrĩ. Ja na Tĩrtũm kãm hprãm nẽ ijaxwỳja inhmã ja prãm.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Nẽ ot pa mẽ awỳr Xikitre mẽ. Kot paj mẽ amã kagàja nhĩpêx pa nẽ kãm kugõ nhũm kupy nẽ ma mẽ awỳr o mõ. Hãmri nẽ mẽ awỳr o pôj nẽ mẽ amã kugõ nẽ mẽ amã tanhmã ijarẽnh to ka mẽ ijarẽnh ma nẽ akĩnh nẽ. Xikitre na hte Pahihti mã tanhmã amnhĩ nhĩpêx mex to o pa. Kris kôt mẽ pahtõ na. Nẽ inhmã hapêê.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Tã ot pa mẽ awỳr kumẽ. Kê mẽ awỳr pôj nẽ mẽ amã ijarẽ ka mẽ kam ama nẽ akupỹm tãm akrã nẽ tee ri ixkukamã ajamaxpẽr kêt nẽ.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 E ixkràmnhwỳjaja. Kê Mẽpahpãm Tĩrtũm mẽ Pahihti Jejus Krisja wa tanhmã mẽ akrã hto ka mẽ ajamakêtkati nẽ axàmnhĩx ri apa. Nẽ mẽ amã axpẽn kĩnh o ri axpẽn kôt apa. Nẽ mẽ apiitã wa hkôt ajamaxpẽr mex o ri apa.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 E mẽ amã mẽ panhõ Pahihti Jejus Kris kĩnh rãhã ho apa xwỳnhjaja. Kê Tĩrtũm mẽ ato mex nẽ mẽmoj to mẽ akutã nojarêt rãhã ho pa.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.