Apocalipse 4

Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tã pa axte mẽmoj pumu nhũm kaxkwa hwỳr mẽ gjêx xà hã hakwakreja amnhĩ kahê xà mẽ pa omu. Hãmri nhũm axte mẽhõ kapẽr tỳx xwỳnhta. Te kot pifti kakôr tỳx pyràk xwỳnhta axte inhmã kapẽr nẽ inhmã:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Hãmri nhũm Tĩrtũm Karõ tanhmã ixto nẽ ixto api pa kaxkwa kamã mẽmoj pumunh o xa. Tĩrtũm kot mẽ ho amnhĩptàr ã hkrĩ xà maatita pa pre omu. Nhũm kamã mẽhõja nhỹ.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Kuk kamã hirã htỳx kumrẽx. Te mẽmo kẽn kamrêk karỳr jaxênh tỳx pyràk. Nẽ kot mẽ ho amnhĩptàr ã hkrĩ xà puhã màxwỳxti grãgrãreja kãm hipôk nẽ harir pa omunh o xa.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Nhũm hkrĩ xà maati puhã mẽ ho amnhĩptàr o hkrĩ xà kêp 24. Kamã mẽ àptàr tũmjaja hkrĩ. Mẽ piitã ôr o mẽ ahkà htu nẽ ê jakare nẽ hkrĩ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Nẽ Tĩrtũm hkrĩ xà maatija rũm na katõtõk nẽ hkrakrak nẽ haxênh japà nẽ hikwỹ. Nẽ hkrĩ xà kapem kanê maati pixi kamã kwrỳt pê 7ja pôk rãhã ho kuhê. Kanêja te Tĩrtũm Karõ pyràk. Apokarip 4.5|src="BK00154C.tif" size="col" ref="REV 4.5"
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Nẽ hkrĩ xà kapem mẽmo te gô rax pyràkja hkarỳr jaxênh tỳx kumrẽx nẽ nõ. Te ho kàx karỳr jaxênh tỳx pyrà nẽ hkarỳỳre. Nẽ hkrĩ xà puhã mẽmoj tĩr nẽ kuhê pê kwat kuhê. Nẽ õkwa nẽ katut piitã hkôt no. Ãm no xohtô rax kumrẽx. Na pre ã mẽmoj kêp kwatja no xohtô anẽ pa omu.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Wamta te kot mry pê rêãwti pyràk. Nẽ hkôt ja te kot môx myti pyràk. Nẽ hapu hã hkuk te panhĩ hkuk pyràk. No hapu hã ja te kot àànhàhti htor kaxyw hara koror pyràk.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Nẽ piitã hara kêp 6. Nẽ ĩ piitã kamã no. Nhũm prem Tĩrtũm mã mex o mex ã grer rãhã ho kuhê nẽ aa pinhkrênh kêt nẽ. Nẽ kãm grer o:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 — ausente —
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 ãm hãmri na pa htem amex o amex ã ajarẽ Tĩrtũm
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.