Apocalipse 10
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs BKJ
1 Tã pa arĩ mẽmoj pumu. Nhũm axte Tĩrtũm kapẽr o wrỳk xwỳnh xihtỳxjê hõja pika hwỳr wrỳk o tẽ. Nẽ êja kakrã ho na pre. Nẽ hkrã mỳ ri màxwỳxti ajêt. Nẽ hkuk te myt no kamã hirã htỳx pyràk. Nẽ akutã hte kamã te kuwy hpôk pyràk.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Nẽ ĩhkra kamã kagà kaxkep grire ra pipôt nhũm ma o tẽ nẽ o wrỳ nẽ o xa. Nẽ gô xujanãr kãm upôk rũm hte xãm nẽ kỳx pê amgrà kamã apke rũm hte xãm nẽ o xa pa ixprĩ hã omu.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Hãmri nhũm kàx pêê amỹra. Te rêãw hkàr tỳx pyràk. Nhũm hpãnhã kaxkwa kamã mẽhõja kãm kapẽr. Te na katõtõk o 7 wês pyràk pa ixprĩ hã tanhmã kapẽr to hã kuma.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Hãmri nẽ ra mẽ amã ã kagà kaxyw nhũm mẽ ja nê inhmã kapẽr nẽ inhmã:
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Tã nhũm Tĩrtũm kapẽr o wrỳk xwỳnh kot gô xujanãr kãm upôk rũm hte xãm nẽ apke amgrà kamã ãm xwỳnhta hãmri Tĩrtũm nhỹ hã kapẽr kaxyw nẽ kànhmã ĩhkra pẽ.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 — ausente —
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 — ausente —
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Pa mar o ixãm rôm nhũm wam inhmã kapẽr xwỳnhta axte inhmã kapẽr nẽ inhmã:
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Hãmri pa kuma nẽ ma hwỳr wrỳ nẽ hã kuwỳ nhũm inhmã kugõ nẽ inhmã:
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Hãmri pa kêp kupy nẽ hkaki nhũm ànhre. Pa hkrẽr pa hãmri nẽ inhõhy xà kurê kumrẽx.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Hãmri nhũm kot inhmã õr xwỳnhta inhmã:
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.