1 João 1

Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pa ixpyrà nẽ mẽ ate Jejus kôt amnhĩ xunhwỳr xwỳnhjaja? Xà mẽ amex? E ot pa mẽ amã kagàja nhĩpêx nẽ mẽ awỳr kumẽ. Ixte mẽ amã Tĩrtũm kapẽr o amnhĩrĩt xwỳnh jarẽnh kaxyw. Amnepê mã kormã mẽmoj amrakati ri nhũm pre ra rãhã ri pa ho pa. Ãm kukwak ri pix mã na pu htem Tĩrtũm mẽ wa kuri pahtĩr tũm nẽ papa ho papa mã xwỳnh. Tã ỹ hã mẽ ixte kapẽr o mẽ ajahkre ho ri mẽ ixpa xwỳnhjaja na pa prem ixpiitã kormã akupỹm kaxkwa hwỳr àpir kêt ri inhno ho omunh o ri hkôt ixpa. Nẽ mẽ ijamak o kapẽr mar o ri hkôt ixpa. Nẽ mẽ inhĩhkra ho hkupênh o ri hkôt ixpa.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Na pre kaxkwa kamã Hipêêxà hkôt ri pa ho pa htã amnẽ pika hwỳr mẽ pahwỳr wrỳ. Hãmri nẽ jar mẽ pakamã kato pa pre mẽ ixkwỳjaja omu. Tã mẽ ixte omunh xà hkôt na pa htem amnhĩ xô ri tanhmã mẽ amã harẽnh to. Koja nhỹrmã akupỹm mẽ pahto mẽ pahtĩr pu mẽ kuri pahtĩr tũm nẽ pamex nẽ papa ho papa.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Na pa prem tanhmã kapẽr to hã mar o ri hkôt ixpa. Nẽ kot tanhmã mẽ kãm amnhĩ nhĩpêx to hã omunh o ri hkôt ixpa. Ta kagàja kamã amnhĩ xô ri ixprĩ hã mẽ amã harẽ nẽ hã kagà. Mẽ ate ixpyrà nẽ aprĩ hã kot tanhmã amnhĩ nhĩpêx to ho pa hã harẽnh mar kaxyw. Jao mẽ pahpiitã te ixkre tipxi kamã mẽ papa pyràk o amnhĩ nhĩpêx o papa nẽ axpẽn kôt pajamaxpẽr o ri papa. Jao Mẽpanhĩpêêxà Maati mẽ Kra Jejus Kris wa hkôt amnhĩ nhĩpêx mex o ri papa.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tã pa mẽ amã kagàja nhĩpêx nẽ mẽ awỳr kumẽ. Mẽ ate kamã harẽnh nẽ mar hãmri nẽ mẽ ixpyrà nẽ ajamakêtkati nẽ akĩnh nẽ ri apa kaxyw.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Nẽ Jejus kot tanhmã mẽ inhmã Tĩrtũm jarẽnh toja kot paj amnhĩ xô ri mẽ amã hã kagà. Nà Tĩrtũm kot amnhĩ nhĩpêxja mex o mex. Aa kot tanhmã amnhĩ tomnuj to hkêt. Mex o mex jakamã na hte tanhmã mẽ kot amnhĩ tomnuj to mã amnhĩ jagjênh kêt. Ãm kot amnhĩ to mex o kot amnhĩ to mex rãhã nẽ pa ho pa xwỳnh na.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Kot mẽ pahte amnhĩ tomnuj kêt ã mẽ pamã karõ jakamã kot puj mẽ pahpê hkra hã amnhĩ jarẽnh tã amnhĩ tomnuj pix o ri papa nẽ ãm pahpê hkra hã amnhĩ jarẽnh kaprỳ nẽ amnhĩ to paxêx. Tĩrtũm krajaja na htem amnhĩ tomnuj o pa hkêt nẽ.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Nom kot puj mẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx nẽ uràk nẽ tãm ri amnhĩ nhĩpêx o papa. Nẽ kapẽr kôt ri amnhĩ nhĩpêx. Hãmri nẽ te ixkre tipxi kamã ri Tĩrtũm mẽ Kra Jejus Kris wa hkôt axpẽn to papa pyràk o amnhĩ nhĩpêx. Na pre Jejus mẽ panê ty nẽ hkamrô axkapĩ. Jao mẽ pahte hkôt amnhĩ xunhwỳr xwỳnhjaja mẽ panê mẽ pahte amnhĩ tomnuj piitã hpãnhã amnhĩrer pa. Jakamã ãm kukwak ri pix mã na pu htem tãm amnhĩ nhĩpêx o ri papa.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Nẽ mẽ pahte tõhã tanhmã amnhĩ tomnuj to jakamã kot puj mẽ aa pahte amnhĩ tomnuj kêt ã amnhĩ jarẽ hãmri nẽ ã amnhĩ jarẽnh anhỹr o paxêx. Tĩrtũm kot mẽ pahpiitã mẽ pahte amnhĩ tomnuj ã mẽ pahpumunh xwỳnh kênã.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nẽ mẽ pahpê Tĩrtũm krajaja na pu htem tanhmã amnhĩ tomnuj to hãmri nẽ tee ri ja hã amnhĩ pumu nẽ pahkaprĩ nẽ. Nẽ tokyx amnhĩ to Tĩrtũm wỳ. Hãmri nhũm mẽ pama nẽ Jejus kukwak ri tanhmã hã mẽ pahto hkêt nẽ. Ãm amnhĩ katut kôt tanhmã mẽ pahte amnhĩ tomnuj tota rẽ nẽ axte kãm hamaxpẽr kêt nẽ. Ra kot mẽ pahtã amnhĩ jarẽnh xà hkôt. Na hte Tĩrtũm amnhĩ jarẽnh xà hkôt tanhmã amnhĩ nhĩpêx to. Tã ra kot mẽ pahpê hkrajaja mẽ pahte amnhĩ tomnuj piitã amnhĩ katut kôt rẽnh par ã amnhĩ jarẽnh jakamã na pre ã mẽ panhĩpêx anẽ. Na hte mẽmoj tã tanhmã amnhĩ jarẽnh to hãmri nhũm apkati nhũm ihkjê ho kumẽ nẽ axtem tanhmã mẽmoj jarẽnh to hkêt nẽ.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ra kot mẽ pahpiitã mẽ pahte amnhĩ tomnuj xwỳnh ã mẽ pajarẽnh jakamã kot puj mẽ pahtõ ã mẽ pajarẽnh anhỹrja ma nẽ hkôt pajamaxpẽr kêt japêr. Rỳ kuma nẽ ãm kuma nẽ pajamaxpẽr o:
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.