1 Coríntios 13
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs ARC
1 Kot pa ma mẽ piitã ahpỹnhã mẽ kapẽr kãm mẽ kãm Tĩrtũm kapẽr jarẽnh o ri ixpa japêr. Ãm mẽ piitã mẽ kapẽr o ixkapẽr mex o mẽ kãm harẽnh o ri ixpa japêr. Nẽ Tĩrtũm kapẽr o mẽ wrỳk xwỳnhjê kapẽr o mẽ ahkre ho ri ixkwỳjê hkôt ixpa japêr. Tã inhmã mẽ hkĩnh kêt kãm ixte mẽ ahkre ho ri ixpa ronhỹx mẽ inhma nẽ ãm inhma. Nhũm ixkapẽrja te ixte rat tatak pyràk o pa tee ri Tĩrtũm kapẽr o mẽ ahkre kaprỳ ho ri mẽ hkôt ixpa nhũm Tĩrtũm tee ri inhmã mẽ hkĩnh kêt ã ixpumu nẽ inhmã:
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Rỳ kot paj Tĩrtũm xàhpumunh tỳx o mẽ kãm kapẽr pimxur kwỳ jarẽnh o ri ixpa japêr. Rỳ Tĩrtũm mẽ kurom inhmã mẽmoj to amnhĩrĩt pa omu nẽ mẽ kãm harẽnh o ri ixpa japêr. Rỳ pa Tĩrtũm kot amnhĩ nhĩpêx piitã omunh par japêr. Rỳ ixte amnhĩ kaxyw hkôt ijamaxpẽr tỳx kôt ỹ hã kẽn krã hprêk õ mã ixkapẽr nhũm kot inhmar nẽ inhmar xà hkôt nhãm pikamẽnh japêr. Tã inhmã ixkwỳjê hkĩnh kêt kãm ã amnhĩ nhĩpêx anẽ nhũm Tĩrtũm tee ri ja hã ixpumu nẽ inhmã:
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Rỳ pa mẽ kêp amrakati xwỳnhjê mã ixkukrêx nhõr par japêr. Rỳ Kris ã mẽ kãm amnhĩ grônh kôt mẽ kãm xa nhũm mẽ hã ixpĩr japêr. Tã inhmã mẽ hkĩnh kêt kãm ã amnhĩ nhĩpêx anẽ nhũm Tĩrtũm tee ri ja hã ixpumu nẽ inhmã:
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Kot puj mẽ pamã axpẽn kĩnh hã kot puj mẽ kritpêm mẽ piitã mẽ kãm pahprĩ ho papa.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Nẽ kot puj mẽ axpẽn kamã paxukaprĩ ho papa hã kot puj mẽ tãm axpẽn nhĩpêx rãhã ho papa. Jao amnhĩ pix kukamã pajamaxpẽr o ri papa hkêt nẽ. Nẽ mẽ pagryk tokyx anhỹr kêt nẽ. Rỳ axpẽn kãm pagryk tokyx anhỹr hkêt nẽ. Rỳ koja mẽhõ tanhmã mẽ panhĩpêx kati hto pu mẽ ãm amnhĩ tã omu nẽ axte kot tanhmã mẽ panhĩpêx tota mã pajamaxpẽr kêt nẽ.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Nẽ kot puj mẽ pamã axpẽn kĩnh o papa hã kot puj mẽ tee ri mẽhõ kot tanhmã amnhĩ tomnuj to hã omu nẽ pahkaprĩ nẽ. Rỳ tanhmã kot amnhĩ to mex to hã omu nẽ pahkĩnh nẽ.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Nẽ kot puj mẽ pamã axpẽn kĩnh o papa hã kot puj mẽ arĩ Tĩrtũm kot mẽ pahto mex par jatur xà mẽnh xà hã arĩgro jamãr rãhã ho ri papa. Nẽ mẽ kot Kris ã tanhmã mẽ pahto htã pu mẽ tee ri amnhĩ kukamã tanhmã pajamaxpẽr to hkêt nẽ. Ãm mẽ kutã amnhĩ to htỳx nẽ mẽ kãm pakuhê nẽ arĩ amnhĩ kaxyw Tĩrtũm mã pajamaxpẽr tỳx rãhã nẽ.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nẽ kot puj mẽ pamã axpẽn kĩnh o papa hãmri nẽ aa mẽ pahte ã amnhĩ nhĩpêx anhỹrja mã panhũrer kêt nẽ. Nẽ arĩ mẽ pamã axpẽn kĩnh rãhã ho papa ho papa. Jar pika ja kamã mẽ pahte Tĩrtũm nhỹ hã mẽ kãm kapẽr jarẽnh o ri papa htã kot puj mẽ nhỹrmã ma õ krĩ hwỳr api hãmri nẽ kuri axte ã kãm amnhĩ nhĩpêx anhỹr kêt nẽ. Mo kaxyw kot puj mẽ axte ri mẽhõ mã kapẽr jarẽ? Kot puj mẽ õ krĩ hwỳr api nẽ ra mẽ pahpiitã paxàhpumunh o axpẽn pyràk.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Jar mẽ pahpiitã mẽ paxàhpumunh tohtuj anhỹr o pakapẽr jakamã na pu htem kormã Tĩrtũm kapẽr jarẽnh tohtuj anhỹr o ri papa.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Tã kot puj mẽ nhỹrmã õ krĩ hwỳr api nẽ kuri paxàhpumunh jatur xàm mẽnh pa. Jakamã nhũm jar mẽ paxàhpumunh tohtuj anhỹr xwỳnhta mẽ pahpê hapêx.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 E pa mẽ amã ja hã ejẽp jarẽ ka mẽ inhma. Nà amnepê mã ixprĩre ri na pa pre ixtỳx ri mẽhprĩjê kot amnhĩ nhĩpêx o amnhĩ nhĩpêx nẽ mẽ hamaxpẽr o ijamaxpẽr. Nẽ mẽ kapẽr mex kêt o ixkapẽr o ri ixpa. Tã ra ixàptàr hãmri nẽ mẽ àptàrjê jamaxpẽr o ijamaxpẽr o ri ixpa. Te ra mẽ pahte kaxkwa kamã mẽ paxàhpumunh jatur xàm mẽnh parta pyràk mẽ aptàrjê jamaxpẽr o ijamaxpẽr o ri ixpa.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Ja pyrà nẽ na pu htem kormã Tĩrtũm kot amnhĩ nhĩpêx ã omunh tohtuj anhỹr. Te mẽ pahte amnhĩ pumunh xà pynajre kamã pahprĩ hã amnhĩ pumunh mex kêêta pyràk. Nom kot puj mẽ nhỹrmã õ krĩ hwỳr api hãmri nẽ pahprĩ hã paxàhpumunh jatur xàm kumẽ. Te Tĩrtũm kot hprĩ hã tanhmã mẽ pakute hã mẽ pahpumunh parja pyràk. Wam Korĩt 13.11-12|src="Pal55B.tif" size="col" ref="1CO 13.12"
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 E arĩ mẽ pahte Tĩrtũm kôt amnhĩ nhĩpêx o papa xàja na axkrunẽpxi. Mẽ pahte hkôt amnhĩ nhĩpêx o papa rãhã ho papa kaxyw. Wamta na ja: Kêr pu mẽ arĩ amnhĩ kaxyw Tĩrtũm mã pajamaxpẽr mex rãhã ho ri papa. Nẽ hkôt ja: Kêr pu mẽ arĩ Tĩrtũm kot mẽ pahto mex par jatur xà mẽnh xà hã arĩgro jamãr rãhã ho papa. Nẽ hkôt ja: Kêr pu mẽ arĩ pamã axpẽn kĩnh pê tanhmã axpẽn to mex to rãhã ho papa. Ja na mex o kot wamta wa hakrenh. E kêr pu mẽ ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr rãhã ho ri papa.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.