1 Pedro 5
Apinayé NT (APN_WBT) vs NVI
1 E kot paj hpãnhã mẽ apê Kris kwỳ hkrãhtũmjê mã ixkapẽr ka mẽ inhma. Ijaxwỳja ixpê mẽ akrãhtũmjê hõ na pa. Na pa pre mẽ akurom Kris htyk kãm omu. Nom kot puj mẽ nhỹrmã pahpimrààtã mex o mex ã omu nẽ uràk nẽ mẽ pamex nẽ ri papa ho papa.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Jakamã e Kris kôt mẽ hkrãhtũmjaja kêr ka mẽ atar Kris kôt pahkwỳjê jamãr mex nẽ. Ra Tĩrtũm kot mẽ ate kãm hkwỳjê jamãr kaxyw mẽ axunhwỳr jakamã kêr ka mẽ omunh mex rãhã ho mẽ hkôt ri apa. Te ho ôwêhti jamãr xwỳnh kot ôwêhti jamãr mexta pyràk. Te mẽ kêp Tĩrtũm krit ôwêhti nhũm mẽ ate kãm mẽ hamãr o apa xwỳnh pyrà nẽ kãm mẽ omunh mex rãhã ho ri mẽ hkôt apa. Nẽ akĩnh pê tanhmã ri mẽ ho ajuta hto ho ri mẽ hkôt apa. Ja na Tĩrtũm kãm hprãm. Nom kêr ka mẽ ano hkà karôt kãm mẽ ho ajuta hkêt nẽ. Rỳ kàxpore hprãm xàj mẽ kãm tanhmã amnhĩ nhĩpêx to hkêt nẽ. Ãm amarĩ tanhmã mẽ kutã anojarêt to pix kukamã ajamaxpẽr o ri mẽ hkôt apa. Nẽ kêr ka mẽ kãm mẽmoj tã karõ kamã axihtỳx kêt nẽ. Mẽ akapẽr mã aprĩ kamã mẽ kãm mẽmoj jarẽ kê mẽ amnhĩ tã mẽ apumu nẽ mẽ apyrà nẽ ã axpẽn nhĩpêx anhỹr o pa.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 — ausente —
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 E kêr ka mẽ ã Kris kôt mẽ akwỳjê jamãr mex pê mẽ hipêx o apa anẽ. Hãmri nhũm mẽ pajamãr xwỳnh maatija ja hã mẽ apumu nẽ nhỹrmã akupỹn mẽ pahwỳr wrỳ nẽ mẽ ato mex rax nẽ.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Nẽ e mẽ amy xàptàr nywjaja. Kêr ka mẽ Kris kôt mẽ akrãhtũmjê kapẽr ma nẽ mẽ hkôt ri amnhĩ nhĩpêx mex o ri apa. Nẽ kwa kêr ka mẽ apiitã axpẽn nhĩpêx o te anhĩõ kot amnhĩ to rax o ajakrenh pyràk. Tĩrtũm kapẽr ã kagà htũm kot ja jarẽnh kot:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Anhỹr ã mẽ harẽnh jakamã kwa kêr ka mẽ Tĩrtũm ã apijaàm rãhã ho ri apa ixkwỳjaja. Nẽ axpẽn mã ri amnhĩ to jarkrar o ri apa hkêt nẽ. Kêr kê Tĩrtũm xihtỳx xwỳnhja ja hã mẽ apumu hãmri nẽ nhỹrmã kot mẽ pahto mex xà hã arĩgroja kato nhũm mẽ ate amnhĩ to mex xwỳnh ã mẽ ajarẽ nẽ mẽ ato mex rax nẽ.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Nẽ kêr ka mẽ tee ri amnhĩ kukamã ajamaxpẽr pê akaprĩ ho ri apa hkêt nẽ. Ãm te mẽ ate Tĩrtũm mã akaprĩ nhõr pyràk o amnhĩ nhĩpêx nẽ axàmnhĩx akĩnh nẽ akaprĩ hkêt nẽ apa. Tĩrtũm kêp mẽ pajamãr xwỳnh maati kênã kot ka kêt mẽ ri akaprĩ nẽ ri apa.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Nẽ kwa mẽ okora. Kêr ka mẽ amnhĩ nê kot mẽ pakutã amnhĩ xunhwỳr xwỳnh maati Satanastija pumunh mex rãhã ho ri apa. Na hte mẽ panhĩpêx o te ropkror kot akunĩ kamã mry ho krihkrit o ri mrar pyràk o mẽ panhĩpêx. Jao mẽ pahte Kris kaga hprãm xàj apkati mẽ tanhmã nê mẽ pahto ho ri mẽ pahkôt pa.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Na hte ã pika piitã hkôt Kris kôt mẽ pahtõ nẽ mẽ pahtõxjê nhĩpêx anhỹr o pa nhũm mẽ pahpyrà nẽ amnhĩ xà htỳx kamã hamak o pa pê omnuj nẽ pa. Jakamã kwa kêr ka mẽ Kris kôt amnhĩ xunhwỳr tỳx nẽ kutã amnhĩ to htỳx rãhã ho ri apa.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tĩrtũm kãm mẽ pajapê jakamã na hte mẽmoj to mẽ pakutã nojarêt rãhã ho ri pa. Na pre mẽ pamex nẽ nhỹrmã mẽ pahte kuri tãm amnhĩ nhĩpêx o papa mã xwỳnh ã mẽ pajarẽ. Kris kukwak ri ã mẽ pajarẽnh anhỹr jakamã mẽ ate jar Kris ã apunuj nẽ ri apa htã kot kaj mẽ kritpêm ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr ry hkêt nẽ. Koja Tĩrtũm mẽ akrã kamã mẽ ajamaxpẽr xihtỳx jagjê ka mẽ akupỹm amex nẽ axihtỳx pê ate amnhĩ nhĩpêx nyw o amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri apa.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Tĩrtũmja hihtỳx o hihtỳx nẽ àhpumunh o àhpumunh. Nẽ hihtỳx xà nẽ àhpumunh xà koja aa kêp hirerek nẽ hapêx kêt kumrẽx. Ãm hãmri na mẽ kot harẽnh kot anhỹrja.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Nẽ ota Kris kôt mẽ pahtõ Sirastija na inhmã mẽ akaxyw kagàja nhĩpêx pa mẽ awỳr mẽnh kaxyw. Na pa hte kãm ixkapẽr nhũm inhma nẽ inhmã hã kagà. Na hte Kris kapẽr kôt amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri pa. Tã inhmã kagàja nhĩpêx. Mẽ ate kamã harẽnh nẽ mar nẽ tãm ajamaxpẽr kaxyw. Nẽ Tĩrtũm kãm mẽ ajapê nẽ kot mẽmoj to mẽ akutã nojarêt ã mẽ ate kamã harẽnh kaxyw. Tã kêr ka mẽ kãm mẽ ajapê hã amnhĩ tã harẽnh ma nẽ kapẽr kôt pix mã amnhĩ nhĩpêx mex rãhã ho ri apa. Mẽ akwỳjaja kot tanhmã hã mẽ ato htãã.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Nẽ ota jar Papirõn kamã Kris kôt mẽ pahtõ nẽ mẽ pahtõxjaja mẽ awỳr hpẽr mẽ. Tĩrtũm kot mẽ pahpyrà nẽ mẽ ho hkra jakamã mẽ kêp mẽ atõ nẽ mẽ atõx ã mẽ awỳr hpẽr mẽ. Nẽ Xiakre mããnẽn mẽ awỳr hpẽr mẽ. Te kêp ixkra pyràk.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Nẽ kêr ka mẽ nhỹri apê Kris kwỳ hã axpẽn pumu nẽ mẽ axpẽn to atõ nẽ atõx ã axpẽn mã akapẽr mex kurê kumrẽx. E kê Tĩrtũm mẽ apê Kris kwỳ hã mẽ amã mẽ ajamakêtkati nẽ mẽ apa xà gõ ka mẽ axàmnhĩx ajamakêtkati nẽ amex nẽ ri apa ho apa. Tã ãm ja pix. Ixpê Simãw Pêtre na pa ã mẽ awỳr kagà nẽ mẽnh anẽ.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.