Salmos 9
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI
1 Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Muth-Labben (la mort du fils). Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples!
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois l'affliction que m'ont causée ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort!
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. -Higgajon. Sélah (Jeu d'instruments. Pause). -
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Les méchants seront repoussés jusqu'en enfer, ainsi que toutes les nations qui oublient Dieu.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité!
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Lève-toi, Éternel! Que l'homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah.)
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.