Salmos 46

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles). Dieu est notre retraite, notre force, un secours immédiat dans les détresses.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente nas tribulações.
2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;
2 Portanto, não temeremos ainda que a terra se transtorne e os montes se abalem no seio dos mares;
3 Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause).
3 ainda que as águas tumultuem e espumejem e na sua fúria os montes se estremeçam.
4 Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des habitations du Très-Haut.
4 Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le point du jour.
5 Deus está no meio dela; jamais será abalada; Deus a ajudará desde antemanhã.
6 Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond.
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele faz ouvir a sua voz, e a terra se dissolve.
7 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre.
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor , que assolações efetuou na terra.
9 Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.
9 Ele põe termo à guerra até aos confins do mundo, quebra o arco e despedaça a lança; queima os carros no fogo.
10 Cessez, dit-il, et reconnaissez que JE SUIS Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.