Salmos 2

La Bible de l'Épée (APEE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont consultés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la grandeur de sa fureur.
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 Toutefois, j'ai oint mon Roi, sur Sion, ma montagne sainte.
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les extrémités de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.