Salmos 13

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au maître-chantre. Psaume de David. Jusqu'à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusqu'à quand me cacheras-tu ta face?
1 Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
2 Jusqu'à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusqu'à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
2 Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
3 Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;
3 Olha para mim e responde, Senhor meu Deus. Ilumina os meus olhos, do contrário dormirei o sono da morte;
4 De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé.
4 os meus inimigos dirão: "Eu o venci", e os meus adversários festejarão o meu fracasso.
5 Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;
5 Eu, porém, confio em teu amor; o meu coração exulta em tua salvação.
6 Je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'aura fait du bien.
6 Quero cantar ao Senhor pelo bem que me tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.