Salmos 126
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT
1 Cantique de Maaloth. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.
1 Quando o S enhor trouxe os exilados de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait de grandes choses à ceux-ci.
2 Nossa boca se encheu de riso, e cantamos de alegria. As outras nações disseram: “O S
3 L'Éternel nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.
3 Sim, o S enhor fez coisas grandiosas por nós; que alegria!
4 Éternel, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!
4 Restaura, S enhor , nossa situação, como os riachos revigoram o deserto.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.
5 Os que semeiam com lágrimas colherão com gritos de alegria.
6 Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.
6 Choram enquanto lançam as sementes, mas cantam quando voltam com a colheita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.