Hebreus 5
IRUHIN ANANIN BARAEN (APEC) vs NTLH
1 Ihim-morim debeimi pris abom douk Iruhin natik arpesh meyoh nagraeham aria nomusop um hurao esheshiyu outumeb um hunekuman mour anan. Nomusop um hutaurum arpesh hukon yopiyopishi eshudok eneshenesh anan Iruhin aria huweh esheshish mahish hukon um anan nukweshih yoweishi inahos eshesh shenekesh iri.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Aria amam douk hani apak arpesh atish aria atup awirop. Abudok nyutob eneshenesh yoweishi inahos shunakumori amam obi nyutob, amam douk madae dodogowim uwe, uwok. Namudok aria arpesh douk watak shorshor um, mare shugipesh Iruhin wosik iri uwe, amam douk hadukemesh aria shokubur hataurumesh wosik.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Madae dodogowim namudok uwe aria amam douk apa henek ofa um mahish hako Iruhin um anan mare urkum mur um yoweishi inahos amam henekesh iri ba iyoh, aria kadak henek arpesh esheshin ofa nyugiguk.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Aria arman natogur debeini pris iri douk narao debeinyi mour abom. Mare anan arman anan kanak nunagraeh aria douk ta nuraen uwe, uwok. Iruhin atun nagraeham douk aria heneken. Kabi seiwok nahwar Eron natogur debeini pris um.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Aria Krais douk namudok atin. Anan kanak madae nunagraeh um nurao debeinyi nyeigur um enyudok mour um nutogur debeini pris uwe, uwok. Iruhin meyoh nagraehan. Baraen nyakripan um douk nyakri,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Shopunek enen baraen Iruhin nakri,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Abudok nyutob Jisas nape agundok atap obi nyutob, anan douk nenek beten narig Iruhin um natauruman. Nareh abih aria nahwar debeg um natauruman. Anan douk nadukemesh um Iruhin ta nutauruman aria mare shon nugok, uwok. Aria anan douk nemnek aria natauruman um nenekan dodogowin. Um maresh? Anan douk nape shakamum Iruhin aria nenek lotuman.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Anan douk adur Iruhin ananin nuganin, aria narao debeiri eriger. Namudok aria douk nadukemesh um agundok nusuhw Yain ananin baraen dodog nugipeshen um.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Douk nagipesh ananin baraen nenek yopihi atih aih aria natogur sagomin debeini pris. Douk namudok aria natogur debeini um ahudok yah um Iruhin nurao ihish arpesh douk shasuhw ananin baraen shagipeshen iri aria shutanamori shupe wosik abom ihih nyumneh um.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Douk nenek enyudok aria Iruhin nagraehan nape debeini pris abom kabi Melkisedek um.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Eik douk sabainyi baraen nyape, um ta ikripep um agundok Jisas nape kabi Melkisedek um. Aria ta itaurumep ikripep aria mare pumnek, uwok. Um maresh, ipak madae arigas purao baraen aria pudukemen wosik uwe, uwok.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Adur, ipak douk patogur Iruhin ananish arpesh roubi nyutob. Douk ta pupe punek skulum kupaishi um enyudok Iruhin ananin baraen. Aria douk watak papeum enesh gamo shukripep nyarik iri Iruhin ananin baraen shopunek. Ipak douk padukem batowish. Dodogowiguni worigun uwok. Watak apa pawok nyumaguhw atin um agundok pape um parao nyarik iri Iruhin ananin baraen atin um.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Ipak douk padukemesh. Arpesh shape kabi batowish um douk madae dodogowish uwe aria watak shawok nyumaguhw atuguhw. Eshudokmori arpesh douk madae gamo shudukemesh uwe um meihi aih yopihi aria meihi yoweihi um uwe, uwok.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Aria dodogowiguni worigun douk yopugunum shugnoh iri. Eshudokmori arpesh douk nubokadae toinyish shadukemesh um meihi aih yopihi aria meihi yoweihi um shugipesh yopihi atih.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.