1 Tessalonicenses 3
Coastal Arapesh NT (APE_CCE) vs NAA
1 Apak biom atun munek urkwip um ipak aria manakripam makri ipak ta pupe wosik aka, uwok? Apak makri uwok um mupe mutrugun anah shopunek nyumneh um ipakin baraen nyunakumori apak um, uwok. Douk namudok aria ohwak biohw wapeik agundok Atens aria weshopoku ohwakin wanin Timoti atun nanakumogu nutaurumep. Anan nani ohwak apa manoprom munek Iruhin ananin mour um makripesh Krais ananin yopinyi baraen. Ohwak douk weshopokan nanakumogu nutaurumep um pupe dodogowip um Iruhin aria pusuhw ananin baraen dodog pugipeshen.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Um maresh? Ta enesh arpesh shunekep purao debeinyi amaen aria pukutukuk Iruhin ananin baraen. Ipak padukemesh, enyudok amaen douk Iruhin kanak nakri wosik aria enyen douk nyatogrumep.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Riguk apak manaku mani ipak mape um, abudok nyutob arpesh douk madae shunekap murao enen amaen uwe. Aria apak makripep makri ta mare roubi aria enesh arpesh ta shunek apak muni ipak murao enen amaen. Aria douk ipak padukemesh um apakin baraen douk nyatogur adurin. Eshudok arpesh shenek ipak pani apak morao amaen abom kabi douk riguk apak makripep um.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Douk namudok aria eik yakri imnek baraen arigas um agundok ipak pape um aria eik douk yeshopok Timoti nanaku. Anan nanakumogu nutrip aria neneki baraen nyunakumori um eik idukemesh um ipak pasuhw Iruhin ananin baraen dodog aka, uwok? Eik yenek urkum yakri um anudok yoweini douk nagraeh arpesh um shenek yoweishi inahos iri ta nukwiraehep aria ta jurug pukutukuk Iruhin ananin baraen aka, mumam? Aria ta wosik atin enyudok riguk apak meneken iri mour um makripep Iruhin ananin baraen um nyunakuk meyoh.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Aria douk Timoti ta shopunek nakutipukuk nanaki nakripohw yopinyi baraen um ipak. Anan nakri ipak pasuhw Iruhin ananin baraen dodog pagipeshen aria ipak urkwip panawasham ipak kanak pani kupaishi arpesh pataurumesh. Aria ipak urkwip panawasham eik yani Sailas aria pakri punaki putruh abom. Aria ohwak shopunek urkwip panawashamep abom aria wakri unaku utrip abom.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Ipak apakish arpesh. Sabaishi arpesh shape agundok iri shap aria shakop enenyenen amaen aria apak memnek debeiri eriger. Aria apakiruh aparuh madae yoweruh uwe, uwok. Apak memnek um agundok ipak pasuhw Iruhin ananin baraen dodog pagipeshen um aria apak douk meyotu dodogowip atup.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Apak manadudareh um maresh? Ipak pape dodogowip um Debeini aria pasuhw ananin baraen dodog pagipeshen.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Aria Iruhin nenekap manadudareh abom um ipak aria apa menek tenkyuman. Aria agundok apak menek tenkyuman um douk debegun abom.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Aria nyumneh weibus apak biom atun urkwip por abom um ipak aria menek beten marig Iruhin um apak munaku mutrip anah shopunek. Aria ta ipak pusuhw Iruhin ananin baraen pugipeshen um, enyen douk wosik. Uwok um, apak makri munaku mutaurumep um pusuwen dodog pugipeshen.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Eik yakri apakini Yain Iruhin nini Debeini Jisas hutaurumap aria hunekumap anah yah um munaku mutrip.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Aria yakri apakin Debeini nutaurumep aria ipak urkwip panawasham ipak abom atin atin aria punataurum um pishagrakuk abom riguk parik pape peneken um. Aria ipak urkwip punawasham ihishmorim kupaishi arpesh shopunek putaurumesh kabi douk ahudok nyumnah apak biom atun urkwip panawasham abom ipak mataurumep um.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Aria shopunek yakri apakin Debeini nutaurumep nunekep dodogowip numun ipakiruh aparuh aria piyotu dodog. Anan nunekep namudok um hahudok nyumnah apakin Debeini Jisas nini ihishmorim ananish arpesh shunaki ahi, Iruhin apakini Yain ta nutrip aria nukri ipak baraen madae enen nyupenyep uwe aria pape ananip atip.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.