Atos 6
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs ARIB
1 Aria abudok nyutob, arpesh shagipesh Jisas iri douk shatogur sabaishi abom. Aria eshudok Juda douk sheneyagwreh enyudok baraen Grik aria shagipesh Jisas iri shani eshesh wobresh Juda sheneyagwreh enyudok enen baraen Hibru iri shanatutukem. Eshesh sheneyagwreh Grik iri shakri abudok nyutob shasiya eshudok shako eshesh yaruhish iri obi nyutob, shakri esheshiyu amam hagok hawosopukuk iri armago douk madae shuko atin uwe, uwok.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Namudok aria amam 12-poreim aposel hahwar ihishmorim shagipesh Jisas iri shanaki atugun aria hakripesh hakri, “Namudok madae wosik um apak mukutukuk enyudok mour um mukripesh Iruhin ananin baraen um nyupeik aria mupe um misiya worigun um.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Namudok aria ashukenyish owashish, douk ipak ta pugraeh 7-poreim anam ipakimi armam aria hiyotu um enyudok mour. Pugraeh amudok douk harao Iruhin ananin Mishin nyapenyam wosik abom aria harao yopinyi saki iri.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Aria ihih nyumneh apak ta mupe um munek beten musorik Iruhin aria mukripesh ananin yopinyi baraen.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ihishmorim shemnek namudok aria shanadudareh shakri wosik um amamin baraen. Aria shagraeh Stiven. Anudok Stiven douk narao Iruhin ananin Mishin nyapenyan wosik abom aria dodogowin atun abom um bilip. Aria anam douk amudok. Filip, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas aria Nikolas. Anudok Nikolas douk madae anan Juda uwe. Anan douk nanaki wabur Antiok aria riguk napeum nagipesh eshesh Juda esheshih aih um shenek lotu um.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Douk shagraeham aria sharam um amam aposel. Sharam um amam douk henek betenumam aria howemam wis um hurao Iruhin ananin dodog aria hunek enyudok mour.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Namudok aria Iruhin ananin baraen nyanak sabaigunum shemneken. Aria sabaishi arpesh abom shape Jerusalem iri douk shagipesh Jisas. Sabaimi pris abom shopunek hakri wosik aria henek bilip um Jisas.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Iruhin douk nenekuman yopinyi abom Stiven aria natauruman meyoh nakon ananin dodog. Namudok aria nenek enenyenen Iruhin atun neneken iri mour nyatogur arpesh shatrin.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Aria anam armam hakitak aria hani anan harpak baraen. Amudok armam apa hani eshesh henek lotu anat eshesh Juda shape sheneyagwreh baraen-atari urupat shasuhw lotu um Friman iri. Amudok armam amam douk anam Juda aria hanaki debeirubi warub Sairini bani Aleksandria. Amam hani amudok anam hanaki agusudok biagos shokugosi nahobigos Silisia aria Esia hakitak hani Stiven harpak baraen.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Iruhin ananin Mishin nyakon debeinyi saki aria neyagwreh obi nyutob, amam douk madae huni anan hunogogonim arag atin um baraen uwe, uwok.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Namudok aria amudok armam hanabeshuk hakripaguk kupaimi um hunek rohw aria hukrip arpesh hukri, “Apak memnek Stiven neyagwreh enenyenen yoweinyi baraen um Moses aria Iruhin.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Douk henek rohwumesh namudok shani esheshim debeimi hani amudok henek skulumesh um lo iri aria heshuhur juwehosish abom um eshesh Juda. Namudok aria shanak shasuhw Stiven sharan shanak um agundok debeimi um eshesh Juda esheshit debeiti kwot iri hapeum.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Aria sharauri anam armam um hunek rohw hukripan enen rohwinyi baraen. Sharam hanaki aria hakri, “Ihih nyumneh anudok arman apa neyagwreh enenyenen yoweinyi baraen um Iruhin ananit debeiti yoputi abom urupat tani ananin lo.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Apak douk shopunek memnekan nakri anudok Jisas nanaki wabur Nasaret iri ta nubrig atudok Iruhin ananit debeiti urupat aria ta nunek kupaihi aih um ehudok aih seiwok Moses nakoguk apakish popehesh yamehesh iri um.”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Aria ihim-morim amudok hape iri debeimi, amamis nabes douk satak sape Stiven. Hatrun aria hatik um ananig yamag douk gatogur kabi enen ensel enyenyig yamag abom um.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.