Tiago 4
Anmatyerr Bible (AMX_WBT) vs NVT
1 Wenheng arrantherr atwerremel ilterrem-arlk? Thang arrantherrenh ilem. Alherrentj anetj kwerrern mwerr thwen mpwerrk arrehantherrel-ayeng ratherr atwerremeng wart. Ratherr nyentam-nyentel arrehantherrel-ayeng kwenel atwerremeng. Lakenh arrantherr alherrentj anetjehant war kangkwerrem.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Arrantherr rnwanentjeh-arlk alherremel ahentj-anem, arnang arrpenh-henh-arlkeh. Arrantherr tjerrtj arrpenh mapeh ankey nkem, rnwanentj inehenheh ahentj-anemel. Lakenhengemeh arrantherr ahang-irremel atwerrem. Arrantherr tjerrtj arlaltj irrernng atwem. Arrantherr Altjerr pawenhetj-kweny, lakenhengemeh arrantherr rnwanentj-kweny anem.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Arrantherr-artek maneyek apek war Altjerr pawenhek arrken-irretjeh-anngernt. Lakenheng Altjerrel arrantherrenh mentj awem.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Arrantherr-artek Altjerreng ntjwem kwet anem, arrantherr renh itja nakem. Arrantherr kaltjarlam, tjerrtj inarl ahelh nhenh-arenyeh rnwanentjeh-arlk angerr alherremel nyerrkem, inang itja Altjerr-henh peltj anem. Tjerrtj ngwenh apek inang Altjerreh ahentj-kweny mapeh kangkwerrem, inangemeh itja Altjerr-henh peltj anem. Lakenheng arrantherr ahelh nhenh-arenyeh rnwanentjeh-arlk angerr alherremel nyerrkem, Altjerr kel arrehantherr ahel anem.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Angketj Altjerr-henh pipel-arleng intem, “Kwerrern Altjerrel tjerrtjeh arrwekel anthekarl, kwerrern nhenh rartek kweteth wenh-wenh mer ahelh-arenyek alherrem.” Altjerr ahentj-anem, kwerrern nwern-henh kwerant kangkwerretjeh.
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Altjerrelemeh nwernenh twer-ilem, nwern nyerrkentj mernelhetjeh. Angketj arrpenh Altjerr-henh pipel-ayeng intem,
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Lakenheng arrantherr itja Altjerreng ularr tjwenelhetjeh. Arrantherr kwerant war kangkwerretjeh. Arrantherr arrentj-ketj twer irnerrerrang, kwereng arrentj rang arrehantherreng ater alhetjenh.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Altjerr kwet nakerrerrang. Kwereng rang arrehantherr-warnemeh angkep-antey angath-irrem. Tjerrtj anetj mapay, anetj yanheng alngelhetjeh, mwerr arrantherr iteth-iteth irretjeh! Altjerrehant kangkwerretjeh! Iterrentj tjey nyentant anetjeh.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Arrantherr lharrpel arnelh-ilerremel anetjeh. Arrantherr atherretj-kweny anetjeh, intert anetjeh. Arrantherr itja arrken anetjeh.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Arrantherr itja Altjerreng ularr tjwenelhetjeh, kwereng rang arrantherrenh alhengk-aremel ngkernetjenh.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Peltj mapay! Arrantherr tjel-angketj-kweny anetjeh. Lakenh angkemel arrantherr Altjerr-henh angketjeh irrpelth-irrem. Arrantherr Altjerr kwer irrpelth-irrem, arrantherr itja angketj kwerenheh kangkwerrem.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Altjerrel kwenh angketj kwerenh ngkernek, arltang nyentel tjerrtj nwernenh judge-em-ilemel pawenhetjenh. Altjerrelant tjerrtj iteth rrkwem, Altjerrelant tjerrtj irrernng atwem apek. Nhenhan Altjerr-henhant mpwareng-areng anem, tjerrtj-kweny. Lakenheng arrantherr itja peltj arrpenheh tjel-angketjeh.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Arrantherr apek lakenh angkem, iterrentj ngkwewalenyel mpwarem Altjerr pawenhetj-kwenyarl, “Lyet apek ngwenth apek yeng kel town ntwarr alenh-warn alhetjenh, kwereng yeng mer kwerelemeh kwet anetjenh. Thang rnwanentj wenh-wenh angemel sell-em-iletjenh, lakenh maney angerr mpwaretjenheng.” Yengemeh awerrerrang! Artwang nhenhel-artek itja Altjerr renh pawenhek, nthakenh rang mpwaretjeh. Rang iterrentj arlaltj kwerenh-akertant angkek.
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Ngwenth arrantherr nthakenh irretjenh? Arrantherr kaltj anetj-kweny, wenh-arteh arrehantherr anetjenh. Arrantherr rwang kwert-arteh anem. Kwert renh irlkel angem, arrantherr lakenh-arteh ywerretjenh.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Arrantherr lakenh angketjeh, “Ngkart rang tjeng apek nyerrkem, yeng kwerel-ayeng iteth kwet anetjenh, ngwenth thang lakenh mpwaretjenh.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Arrantherr tjwenelhemel nakelhem, arrantherr Altjerreng ularr rrwernelhem. Lakenh anetj anem.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Arrantherr alhengk-arem arratj mpwaretjeh, arratj anetjeh, arrantherr ywarn awetj-kweny, angketj yanh mentj impem, yanhan anetj, arrantherr rrwernelhem Altjerreng ularr.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.