2 Tessalonicenses 1
Anmatyerr Bible (AMX_WBT) vs NVI
1 Paul Silas Timothy nwern pip nhenh lanthem werlampareny-warn, Thessalonica town-el anemarl map-warn. Arrantherr kwenh Altjerr Angey-henh peltj arlaltj anem, Ngkart Jesu Christ-henh thwen.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nwern Altjerr Angey Ngkart Jesu Christ thwen renh-atherrenh pawenhem, ratherr arrehantherr kangkentj kwet mernelhetjeh, ratherr arrantherrenh alngwelng-ilemel anyenetjeh, arrantherr ater-kwenh ngwerleny anetjenheng.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Peltj mapay, nwern Altjerr kwerel-arleng angkemarleng, nwern kweteth arrehantherr iterrem, nwern renh kangkentj-akertel ilem, arrantherr renh twer anthwerrel nakemeng, arrantherr wetham-weth nyerrkentj mernelhemeng tjerrtj arrpenhek-arrpenhek werlamparenyel-ayeng.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Lakenh nwern arrantherrenh nakerl-apem, nwern Altjerr-henh werlampareny arrpenh map-warn alhemeng mer ntjaperel. Nwern inenh ilem, arrantherr Christ twerel kwet nakemeng, arrpenh mapel arrantherrenh atwetjeh alwernemeng, nakepakel-ilemeng. Arrantherr Christ renh itja impek.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Arrpenh mapel arrantherrenh nakepakel-ilek, kenh arrantherr kwenp kwet Christ nakekarl. Lyet-antey Altjerrel arrantherrenh twer-ilem, kelant arrantherr mwerr anthwerr anetjenh, rang arrantherrenh mer kwerenh-warn irrpelh-iletjenh. Altjerr rang tjerrtj ingkerrekeh arratj mpwarem. Tjerrtj inarl arrantherrenh alwernemeng nakepakel-ilemel, kenh Altjerrelemeh tjerrtj inenh angkep nakepakel mpwaretjenh, lakenh.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 — ausente —
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Rang mwerr mpwaretjenh arrehantherr rwekenth-kenth-ketj nwerneh-arlk. Rang lakenh mpwaretjenh, Ngkart Jesu rang petj-alpemeng angel alker-areny kwerenh map-akert, rwang alngenth-akert.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ngkart Jesu-el tjerrtj arrpenh map inenh atwetjenh, nheng inarl Altjerreh akwen anemeng, inang angketj mwerr kwerenheh itja kangkwerrekarleng wart.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Inang itja kwet irrpetjenh Ngkart-henh mer alker-warn. Arltang kwerel rang inenh kwereng kwetant alharlkwetjenh, rang petjemarleng twer angerr-akert. Kwereng Jesu nakenh-nakenh map anetj-alpetjenh kwerel-ayeng. Inang renh naketj-alpetjenh lakenh angkemel, “Jesu rang mwerr anthwerr.” Arrantherr tjerrtj inehel-arleng anetjenh, arrantherr angketj nwern-henh nakekarleng wart.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 — ausente —
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Altjerrel arrantherrenh urraremel ngakek. Nwern kweteth renh tjang-pawenhem arrehantherr, rang arrantherrenh arntarnt-aretjeh, arrantherr ntjwem-irrehetj. Nwern renh tjang-pawenhem, rang arrantherrenh twer-iletjeh, arrantherr wenh-wenh mwerr mpwaretjenheng.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Altjerr Ngkart Jesu Christ thwen arrehantherr kangkentj mernelhek. Nwern Altjerr renh tjang-pawenhem tjerrtj lwereny mapek, inang twep-irretjenheng Altjerr-warn. Inang apek arrantherrenh aremeng, arrantherr mwerr mpwarerleh, inang arrehantherr kangkentj awelhetjenh. Kwereng inang Ngkart Jesu renh naketjenheng. Kwereng Altjerr rang arrantherrenh naketjenh.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.