2 Coríntios 13
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH
1 Jeꞌ jnda̱ ndyee ndiiꞌ na majo̱cando̱o̱ꞌa ꞌo. Ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii matsonaꞌ quia na mꞌaⁿ we ndyee nnꞌaⁿ na manquiujndaaꞌndye cwii nnom na matseiꞌtjo̱o̱ñe tsꞌaⁿ, maxjeⁿ nntꞌuiityeⁿnaꞌ tsaⁿꞌñeeⁿ.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Quia na ñetꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿndyoꞌ na jnda̱ we tsjo̱o̱ya na xocꞌo̱o̱ⁿya na tꞌmaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿya ñequio nnꞌaⁿ na ndicwaⁿ cwilaꞌtjo̱o̱ndye. Jeꞌ cwitjo̱o̱cheⁿ na nncua̱nndaꞌa na mꞌaⁿꞌyoꞌ, mañejuu ñꞌoomꞌñeeⁿ matsjo̱o̱ tixocꞌo̱o̱ⁿ na tꞌmaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿ ñequio naⁿꞌñeeⁿ,
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 ee ꞌo cwilꞌueꞌyoꞌ cwii na maꞌmo̱ⁿnaꞌ quia matseina̱ⁿya nda̱a̱ꞌyoꞌ, matseineiⁿ nquii Cristo. Ee quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ nchii cwiluiiñê na tijneiⁿ na nntꞌueiiⁿ ꞌo. Nqueⁿ waa najneiⁿ quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Ñꞌoom na mayuuꞌ na tyꞌioom nnꞌaⁿ jom tsꞌoomꞌnaaⁿ chaꞌcwijom tsꞌaⁿ na tijndeii matseixmaⁿ, sa̱a̱ wanoomꞌm ncꞌe najndeii na cwiluiiñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ndoꞌ mati jâ na cwilajomndyô̱ cantyja na tijndeii ñeseixmaaⁿ, cha ncꞌe joꞌ, mati nntando̱o̱ꞌâ ñꞌeⁿñê ncꞌe najndeii na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cha nnteijndeiinaꞌ ꞌo.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Catjeiꞌ cheⁿncjoꞌyoꞌ cwenta aa xcweeꞌ nꞌomꞌyoꞌ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cha nleitquiooꞌ ¿aa cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê? Queⁿꞌyaꞌyoꞌ cwenta cantyja ꞌnaaⁿꞌyoꞌ. Xeⁿ leiqueⁿꞌyoꞌ cwenta na mꞌaaⁿ Jesucristo quiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ quia joꞌ ¿aa chii maꞌmo̱ⁿnaꞌ na cwiluiindyoꞌ nnꞌaⁿ na cweꞌ cwilaꞌyuꞌto?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Sa̱a̱ ntyjaaꞌya cwii tsꞌo̱o̱ⁿya na nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na jâ nchii cwilaꞌxmaaⁿyâ nnꞌaⁿ na cweꞌ cwilaꞌyuꞌto.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Cwitaaⁿyâ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tilꞌaꞌyoꞌ ꞌnaⁿ natia, nchii cwilꞌuuyâ naljoꞌ cha nleitquiooꞌ na jâ jluiꞌyaayâ joꞌ, cwilꞌuuyâ cha nlꞌaꞌyoꞌ ꞌnaⁿ na matyꞌiomyanaꞌ. Tintsꞌaa meiiⁿ ꞌo cwitjeiꞌyoꞌ cwenta na tixcwe cwilꞌaayâ.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Ee xocanda̱a̱ nntsaayâ nacjooꞌ ñꞌoom na cwiluiiñenaꞌ na mayuuꞌ. Ñequiiꞌcheⁿ cwilajomndyô̱ cantyja ꞌnaaⁿꞌ juunaꞌ.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Mꞌaaⁿyâ na neiiⁿyâ quia na laxmaaⁿyâ na tijnda̱a̱yâ cha na mꞌmo̱ⁿnaꞌ na ꞌo laxmaⁿꞌyoꞌ na jnda̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo. Ñecwitco cwitaaⁿyâ na nlaxmaⁿꞌyoꞌ na canda̱a̱ꞌndyoꞌ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Waa najndeii na matseixmaⁿ Cristo na juu joꞌ mañequiaaⁿ na matseixmaⁿya cha cateijndeiinaꞌ ꞌo na nntsanajnda̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ, nchii cha na catseityuiiꞌnaꞌ na cwiluiindyoꞌ cwentaaⁿꞌaⁿ. Matseiljeiya cartawaañe na nntoꞌñoomꞌyoꞌ cha quia na jnda̱ tua̱ya quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ, meiⁿ ticaⁿnaꞌ na nleilꞌueeꞌndyo̱ najndeii na matseixmaⁿya na catꞌuiinaꞌ ꞌo.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Ñꞌoom na macanda̱, ꞌo nnꞌaⁿya, cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ. Calajnda̱ꞌyoꞌ na nlaꞌxmaⁿꞌyoꞌ na canda̱a̱ꞌndyoꞌ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Quiaꞌyoꞌ na tꞌmaⁿ nꞌom ncꞌiaaꞌyoꞌ. Cꞌomꞌyoꞌ na ya nnꞌaⁿndyoꞌ ñequio joona na tjaaꞌnaⁿ tiaꞌ cachoꞌyoꞌ ñꞌeⁿndyena. Quia joꞌ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na mꞌaaⁿ na candyaꞌ tsꞌoom jaa ndoꞌ na mañequiaaⁿ na tjaa ñomtiuu cꞌo̱o̱ⁿya jo nnoom, nncꞌoomñê ñꞌeⁿndyoꞌ.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Cwii cwii xꞌiaaꞌyoꞌ na matseiyuꞌ cataⁿꞌyoꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ na cwiñequiaꞌyoꞌ na xmaⁿñê ncꞌe na jnda nquiuꞌyoꞌ jom.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na mꞌaⁿ ñjaaⁿ na laꞌxmaⁿ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwilaꞌcwanomna na xmaⁿndyoꞌ ꞌo.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Juu naya na matseixmaⁿ Ta Jesucristo, ñequio juu na mꞌaaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na candyaꞌ tsꞌoom jaa, ñequio nquii Espíritu Santo na mꞌaaⁿ naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya, ñequiiꞌcheⁿ calaꞌxmaⁿꞌyoꞌ chaꞌtso nmeiⁿꞌ. Amén.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.