1 Coríntios 2
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH
1 Sa̱a̱ ꞌo nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ, quia tua̱caño̱o̱ⁿya ꞌo na nñequiaya ñꞌoom na mayuuꞌ na ticaliu nnꞌaⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, nchii seina̱ⁿya nda̱a̱ꞌyoꞌ ñꞌoom na jndo̱ꞌ nꞌom nnꞌaⁿ meiⁿ nchii ñꞌoom na jeeⁿ caꞌnaaⁿꞌ na cwilaꞌneiⁿ nnꞌaⁿ na jndye ñꞌoom nquiu.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Xjeⁿꞌñeeⁿ tyeⁿ tyomꞌaaⁿꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ na ñeꞌcwii ñꞌoom na nñequiaya nda̱a̱ꞌyoꞌ, ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ nquii Jesucristo, sa̱a̱ ñequiiꞌcheⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ na tyꞌioom nnꞌaⁿ jom tsꞌoomꞌnaaⁿ.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ñetꞌo̱o̱ⁿya quiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ na tijndo̱, tyoteindyo̱ na tyocatꞌua̱ na aa nncjaacañjoomꞌ tsꞌiaaⁿ na nntsꞌaa.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Sa̱a̱ quia tyoñequiaya ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nda̱a̱ꞌyoꞌ, nchii seina̱ⁿ ñꞌoom na cwilaꞌneiⁿ nnꞌaⁿ na jeeⁿ jndo̱ꞌ nꞌom, tquiooꞌ na nquii Espíritu ñequio najndeii na matseixmaaⁿ teilꞌueeꞌñê ñꞌoomꞌñeeⁿ.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Luaaꞌ tuii cha juu na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ cꞌoomnaꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ najndeii na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, nchii cweꞌ ncꞌe juu na jndo̱ꞌ nꞌom nnꞌaⁿ.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Sa̱a̱ jo nda̱a̱ nnꞌaⁿ na queeⁿ nꞌom na cwilaꞌyuꞌya nꞌom, cwilana̱a̱ⁿyâ ñꞌoom na jndo̱ nꞌo̱o̱ⁿyâ, sa̱a̱ juunaꞌ titseijomnaꞌ chaꞌna juu na jndo̱ꞌ nꞌom nnꞌaⁿ tsjoomnancue, meiⁿ nchii chaꞌna ñꞌoom na jndo̱ꞌ nꞌom nnꞌaⁿ na laꞌxmaⁿ nꞌiaaⁿ, na juu joꞌ wjaantycwii cantyja ꞌnaaⁿna.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Ee jâ cwilana̱a̱ⁿyâ ñꞌoom na jndo̱ꞌ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Teiyoticheⁿ wantyꞌiuuꞌ tyomꞌaaⁿ ñꞌoomꞌñeeⁿ ee tyooweꞌntyjo̱ xjeⁿ na ntyjeeⁿ na caliu nnꞌaⁿ juunaꞌ. Ee cwitjo̱o̱cheⁿ na nlqueeⁿ tsjoomnancue sa̱a̱ jnda̱ seijndaaꞌñê na nntoꞌño̱o̱ⁿya na nluiꞌnꞌmaaⁿndyo̱.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Nquiee nnꞌaⁿ na cwiluiindye nꞌiaaⁿ tsjoomnancue tîcalaꞌno̱ⁿꞌna cantyja ꞌnaaⁿꞌ na luaaꞌ seijndaaꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ee xeⁿ jlaꞌno̱ⁿꞌna na Jesús cwiluiiñê nquii na matsa̱ꞌntjom yuu na tjacantyja na jeeⁿ neiⁿncooꞌ, quia joꞌ tîxocatyꞌioomna jom tsꞌoomꞌnaaⁿ.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Naⁿꞌñeeⁿ tjoomna chaꞌxjeⁿ na matseineiⁿ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii. Matsonaꞌ:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Nquii Espíritu Santo tꞌmo̱o̱ⁿ ñꞌoommeiiⁿ nda̱a̱ya, ee jom malꞌuetcuuñê chaꞌtso, hasta ñꞌoom na tꞌmaⁿti na matseiꞌno̱ⁿꞌ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsꞌaⁿ, ¿ꞌñeeⁿ nntseiꞌno̱ⁿꞌ chiuu mꞌaaⁿꞌ tsꞌom cwiicheⁿ tsꞌaⁿ? Macanda̱ nquii ntyjii. Maluaaꞌ waa cantyja ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, macanda̱ nquii Espíritu na cwiluiiñê ntyjii chiuu mꞌaaⁿꞌ tsꞌoom.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Jaa tyootoꞌño̱o̱ⁿya juu na mꞌaaⁿꞌ nꞌom nnꞌaⁿ na tyoolaꞌxmaⁿna cantyja ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Jaa cwitoꞌño̱o̱ⁿya Espíritu na mañequiaaⁿ cha nnda̱a̱ nlaꞌno̱o̱ⁿꞌa chaꞌtso na cweꞌyu na mañequiaaⁿ na cwicandaaya.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Quia cwilana̱a̱ⁿyâ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ, cwiwilꞌueeꞌndyô̱ ñꞌoom na maꞌmo̱ⁿ Espíritu nda̱a̱yâ, nqueⁿ na cwiluiiñê Tyꞌo̱o̱tsꞌom, nchii ñequio ñꞌoom na cwitꞌmo̱o̱ⁿ nnꞌaⁿ cantyja na jndo̱ꞌ nꞌom nquiee. Ndoꞌ na luaaꞌ, cwiwilꞌueeꞌndyô̱ ñꞌoom na matseijndaaꞌñe Espíritu na cwitꞌmo̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na laꞌxmaⁿna jom.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Sa̱a̱ tsꞌaⁿ na ticaluiiñe cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom titseiñꞌoomꞌñe ñꞌoom na matseijndaaꞌñe Espíritu na cwiluiiñê ee ndooꞌ ntyjii tsaⁿꞌñeeⁿ na cweꞌ ñꞌoom na tilꞌue joonaꞌ. Ee manda̱ tsꞌaⁿ na matseixmaⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Espíritu, juu nnda̱a̱ nntseiꞌno̱ⁿꞌ.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Sa̱a̱ tsꞌaⁿ na matseixmaⁿ Espíritu nnda̱a̱ nntseiꞌno̱ⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ, meiⁿ tjaa ꞌñeeⁿ tsꞌaⁿ na wanaaⁿ na nntso na tixcwe machꞌeeⁿ.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Ee ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii matsonaꞌ: “¿ꞌÑeeⁿ tsꞌaⁿ jnda̱ seiꞌno̱ⁿꞌ chiuu na mꞌaaⁿꞌ tsꞌom Nquii na cwiluiiñe na matsa̱ꞌntjom jaa? ¿ꞌÑeeⁿ tsꞌaⁿ nnda̱a̱ nntseijndo̱ꞌ tsꞌoom?” Sa̱a̱ jaa laxmaaⁿya juu na mꞌaaⁿꞌ tsꞌom Cristo.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.