1 Pedro 5

New Testament in Amarakaeri (PE:amr:Amarakaeri) (AMR_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jesucristotaj huaknopo̱e̱ʼerien huairitaj oʼmaboroayne. Dokon huaknopo̱e̱ʼeri huairi i̱jje̱po Jesucristo cruzte paiʼda eʼbueyte ijtiahuayʼuy. Onteʼti ʼuruaʼnanada eʼtiakdeʼte kenere huairi i̱jje̱a̱poy. Kenaʼpo huaknopo̱e̱ʼerien huairitaj ijmanaʼpo,
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Diostaj huaknopo̱e̱ʼeri opudere e̱gkupopakikaʼte dakaʼ yanʼmato̱i̱kaʼpo yanʼmanmadikikaʼpo ʼuruda yanʼmaboroayikaʼ. Diosa huamaboroay boʼyokuyne. Kamato̱i̱keʼpo moʼbayokuyne. Manmadikahueʼ ahueʼada manmadikahueʼ yaneʼ. Huanopoyaʼda yanʼeretpakpo yanʼmanmadikaʼ. Kenda Dios oʼpak. Huakkaʼ huakupe pakhueʼ ya̱ʼnepo yanʼmanmadikaʼ.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Huiyokda manahueʼada huaknopo̱e̱ʼeritaj dakaʼ yanʼmanmadikaʼ. ʼUrunanada Diosen boʼkikaʼnok huaknopo̱e̱ʼeri boʼtiahuayikaʼpo konigti ʼuruda kikaʼdik o̱ʼneapo.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Jesucristo oroʼ huaknopo̱e̱ʼerien huamato̱e̱ʼeri Huairi eʼtiakte opud Jesucristoen huaknopo̱e̱ʼerien huairitaj ʼurunanada moʼnigkadhuahuikaʼapone. Batikhueʼda moʼnigkadhuahuikaʼapone.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Jesucristoen huaknopo̱e̱ʼeri huairitaj yanʼnigpe̱i̱kaʼ. Nogomey huadakda o̱ʼnepo donayo sueʼda huadak i̱jje̱y, huayahuaya yanʼmatinopo̱e̱po huayahuaya yanʼbatihuapokikaʼ. Konige̱po,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Paiʼda eʼnopoʼe̱nayo Diostaj huadiayhueʼ yaneʼ. Diosnayo teynanada o̱ʼi̱kaʼ. Dakaʼ yanʼnigpe̱i̱kaʼ. Nogok ʼuruda moʼnigkaʼapone. ʼUrunanada moʼe̱a̱po.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Katetapiʼ meʼpukehueʼ ya̱ʼnepo Diosa moʼtinepahuiʼpo boʼtihuapokapone yanoknopo̱e̱ʼ.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Dakaʼ yanoknopo̱i̱kaʼ. Totoʼ oroʼen takaʼ da eaʼtaʼ boʼtipakikaʼne. Engaña e̱gkaʼtaʼ boʼeretpakikaʼne. Konig huiyokda apetpet o̱ʼi̱kaʼ. Aʼbarakyaʼpo oʼhuaeʼikaʼa. Konigti totoʼa aratbut huaknopo̱e̱ʼeritaj oʼkaʼpo huaknopo̱e̱ʼeritaj eʼbatikaʼtaʼ boʼtipakikaʼne. Konige̱po Apagbaʼ dakaʼ ya̱gʼkikatiʼ. Dakaʼ yanonmaboikaʼpo ʼuruda yanoknopo̱i̱kaʼ.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Totoʼtaj nigpe̱e̱hueʼ yanikaʼ. Jesucristotayoʼda yanʼnigpe̱i̱kaʼpo dakaʼ yanoknopo̱i̱kaʼ. Jesucristotaj moknopo̱e̱nok paiʼda moʼnopoʼe̱a̱popiʼ. Doʼtayoʼda dakhueaʼ megkaʼne. Doyoʼda paiʼda ijnopoʼe̱y, nopo̱e̱hueʼ yaneʼ. Konigti nogbayaʼ nogbayaʼ huaknopo̱e̱ʼeritaj konigti diga̱ʼda onʼmagkaʼ. Huaknopo̱e̱ʼeri paiʼda onʼnopoʼi̱kaʼ yanʼnopo̱e̱ʼ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Oroʼtaj diʼda moʼe̱ne Diosa. Oʼmatinepahuiʼnok ijhueʼmon paiʼda oʼnopoʼeonhuaʼdepo oroʼtaj moʼnopoʼteypakapone. Dakaʼ eknopo̱e̱ʼ boʼtihuapokapone. Jesucristotaj oknopo̱e̱nok kurudyo̱ boʼtohuaʼapone. Jesucristoere moʼnoeonhuahuikaʼapone.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Diosyoʼda teynanada o̱ʼe̱po ayaʼtada oʼmanaʼonhuahuikaʼ. Ayaʼada Diostaj nigpe̱i̱kaʼdik o̱ʼne.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Silvano dakaʼ huaknopo̱e̱ʼeri huamaʼbuy o̱ʼe̱ ijnopo̱e̱y. Keʼna beʼtihuapokpo in berobaʼte moʼnigmadoyaʼne. Opudomeytaj sueʼda oʼnigmadoyaʼne. Diosen huaʼa nogi̱ti eknopo̱eʼ onʼmaboroayne. Kenpaʼti Dios diga̱ʼ diʼ moʼmaikaʼpo moʼmatinepahuiʼne. Moʼmatinepahuiʼpo durugnanada mogkaʼne. Buttida ijjay. Dakaʼ moʼnoknopo̱e̱po batikhueʼ yanetiʼ.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Babilonia huakkaʼ jakyaʼ huaknopo̱e̱ʼeri Diosa oʼbaktieʼeaʼuyate. Opudere oʼbaktieʼeaʼuyate. Opudomeytaj diʼ o̱ʼnepo onʼdiktaʼmonaʼne. Marcos doʼhuedsiʼponig o̱ʼe̱po moʼdiktaʼmonaʼne.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Diʼda yanʼmaepo huayahuaya yanʼmabajbaj. Dakaʼ moknopo̱i̱keʼpo meʼpukehueʼda dakaʼ moʼmanopoʼnoeynoeyikeʼ, ken.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.