Apocalipse 11

Abraham Meister NT (AMNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Und es wurde mir ein Rohr gegeben, einem Stabe ähnlich, und der Engel stand da und sagte: Mache dich auf und miss den Tempel Gottes und den Altar und die darin anbeten!
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Und den äußeren Vorhof des Tempels wirf hinaus und miss ihn nicht; denn er ist den Heiden gegeben worden, und sie werden die Heilige Stadt zertreten zweiundvierzig Monate.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Und ich werde meinen zwei Zeugen geben, und sie werden weissagen tausendzweihundertsechzig Tage, angetan mit Säcken.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Diese sind die zwei Ölbäume und die zwei. Leuchter, die vor dem Herrn der Erde stehen;
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Und wenn sie jemand schädigen will, geht ein Feuer aus ihrem Munde und verzehrt ihre Feinde; und wenn sie jemand schädigen will, so muss er getötet werden!
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Diese haben die Vollmacht, den Himmel zu verschließen, damit kein Regen gieße in den Tagen ihrer Weissagung; und sie haben die Vollmacht über die Gewässer, sie in Blut umzuwandeln und die Erde zu schlagen mit jeglicher Plage, so oft sie wollen.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, dann wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg mit ihnen führen und wird sie überwinden und wird sie töten.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Und ihre Leichname liegen auf der Straße der großen Stadt, welche geistlich genannt wird Sodom und Ägypten, wo auch ihr Herr gekreuzigt wurde.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Und (es) werden sehen aus den Völkern und Stämmen und Sprachen und Völkerschaften ihre Leichname drei Tage und einen halben und lassen nicht zu, dass ihre Leichname in Gräber gelegt werden.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Und die auf Erden wohnen, freuen sich über sie und werden frohlocken, und sie werden einander Geschenke senden; denn diese zwei Propheten haben gepeinigt die auf Erden wohnen.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Und nach den drei Tagen und einem halben kam Geist des Lebens aus Gott in sie hinein, und sie standen auf ihren Füßen, und eine große Furcht fiel über die, die sie anschauten.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Und sie hörten eine laute Stimme vom Himmel zu ihnen sprechen: Steigt herauf hierher! Und sie stiegen hinauf in den Himmel in der Wolke, und es schauten sie ihre Feinde.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Und an jenem Tage geschah ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt stürzte ein, und es wurden getötet in dem Erdbeben Namen von siebentausend Menschen; und die übrigen gerieten in Furcht und gaben Ehre dem Gott des Himmels.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell!
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Und der siebte Engel posaunte: Und es erhoben sich laute Stimmen im Himmel, sagend: Die Herrschaft der Welt ist unsers Herrn und Seines Christus geworden, und Er regiert königlich in die Ewigkeiten der Ewigkeiten, Amen!
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor Gott saßen auf ihren Thronen, fielen auf ihre Angesichter und beteten Gott an,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 sagend: Wir sagen Dir Dank, Herr, Gott, Allmächtiger, der Seiende und der Er war, dass Du empfangen hast Deine große Macht und bist König geworden!
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Und die Heiden sind erzürnt, und Dein Zorn ist gekommen und die Zeit der Toten, gerichtet zu werden und zu geben den Lohn Deinen Knechten, den Propheten und den Heiligen und denen, die Deinen Namen fürchten, den Kleinen und den Großen, und zu verderben, die die Erde verderben!
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Und der Tempel Gottes öffnete sich in dem Himmel, und es wurde gesehen die Lade Seines Bundes in Seinem Tempel; und es geschahen Blitze und Stimmen und Donner und Erdbeben und großer Hagel.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.