Tiago 4
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs VC
1 Bagageahug nunumu enag ahana minagam fa puguf negelniyi enag? Ati enai olningig na fig nogof, “Ka kifutuk esenam amang amang ena kikefum wambugim lahlag olug sifakalig ka fim.” Enaig olug enag mungo mungog elni olyi enag enaig fenig enaig olnigig ol mewa enag eseagig enaig goh. Olningig enag olyi nugwagegim enai bagagig fig.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Amang amang enag nog kawo nog ka esinim wambugim, afa na wambugig hwanig mas figmo eso nesigim elim enag nog ka kukwag sungofena. Na hognam esigim memb nalig newug feagigim, afa na wambu hwanig figim mayi awaiegba eso na hognam olug kakagegim na nunumuingayi fig. Godum na esi sahnimo amang amang wambugum enag, enag nesigim wambu hwanig gik amang amang enag.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Enanayi na amtakwalig olug enaig feg, yuhwa feasaig hwanig. Enaig na ahananam esigim Godum sahinigbi amang amang enag nog “Ka wambum enam,” afa so na wambug hwanig figim. Nogog ka esi wambunim eso nimbefum mungo lahla feagim, enana enag.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 God ati nem esegim wambuk, afa nesigim biskigim ohuna betenaigam ahug, Godum na enaig wahiagba, agataikuna gofwamineg lofug enaig na fig. Amangal enaig esigim ohuna betenaim na membigim enaig eseahugba, emba Godum ehe na amtakwalefigim kwisinig.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Baibel enag enaig mo esog, “God ehefena Sungwagim esel big elni olyi washog. Ena Sungwag kifutuk newug enag bigim memb nalig newug fenig bigim enag og, ‘Kana mungo ma fi.’” Afa enag Baibel mo ba, amang nogog, yusug mom bihinigho?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Enaig nesigbi amtakwalig, afa God enag enaig eseg emba bigim kusguni nalig nemug fenugegim afa fegim bigim kwaganig feg ehefena mom pahlukahuagim. Baibel mo enaig osona;
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Nimbefum nimbehe enaig esi epikunam Godna singag finim gofwehe, ehefena mom pahlugafum. Enaig esi, Satan Uflogumo plauwofati emba sa esenam Satan ehenag embem ikai.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Enaig esinim ahunam Godna muhwa apukugoimba, afa God gamba gwenaig esefe bonam negelni muhla fenif nem wangafuf. Amangam amtakwalig esahugba eso nimbeafngalni olugum enag gigiafeaginim lahlag feagi, gwenaig big ningagagim buwa suflagim lahlag feagig enaig olugum ma fei. Amangal esinim sambaga olni figbi, emba asa ming amtakwalig olugummo enamo hwatigoi.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Nimbefum fahegaginim olningugi amtakwalig newug esel na fegig enam, enam ahwanif fenim, eso enam kinig finim wewu fei, titige hwatinim wahigifinim afa esinim weawu numwehenim nalig ogoi, yawo esel na sifakalig afa enam enag wahigifinim olkinig nalig newug fegi.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Nimbefum enag pegaugupinam, ahwanifinim, enaig apeigonam Ainiyagna singag fe, enaig nesiimbi, emba Ainiyag nyana wunehalam gufiyi wembufukuf.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Kristen nilite, nogofei ka sumigim amtakwal mo wagonuf mingnag Kristen nilitem. Aban enaig nilitem esenaimba, elimba Godna nihemom enag og amtakwalig feg. Afa na Godna nihemom fahigagenam oi amtakwalig, enag elimba nesegba mas na Godna nihemom pahlukugmo. Awali nemug. Jas amtak lofug na feg.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Afa amang fegim na jas lofug enaig feg? Mungwehe enaigba feg nihemo lahlag faiyigi afa ahnaig ahnaig fahegehianugeg jas yininewug enag esel feg, enamba God mungwehe feg. Ehe mungwehe yuhwa newugba fegim mingnag elim enag wankeneg hegeg augwiagim fafaiyif afa mingnag elimwo enamwo amtakwalehiagef. Ehe mungwehe enaig kifutukba feg. Afa naman enai olimbi na feageg, na enai ol unguguegim mingnag elim fahegehianigigmba enaigba? Enaigba amtakwalig!
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Amangal na enaig mo osogoimba, “Yuwai me big ahuf, sini me big ahuf ming kimbig naligim enam nesinim stua gafungag lofug enaig feagigim mungo krismas ga enaig. Neso esinim mani nalig gi enag numwehenim wambum.” Amangal na enaig mo osogoimba, elimba ka nem enaig mo osonug,
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 amang na enai olig, Godim na etetinig, negelbi anuanamo amang ehe amangwo pugunufe sinimba. Negelni augagba ahnaig maia? Nemba leango lofug enaig feasaig, yikagna pebogum asa fukukag gweyi awaieg.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Enaigba ohunaig mo ehe osogoi, “Ainiyag na membugba, siini i esinag i enag yisehe big augwiafuf, anuanamo amansihe bigim pigif. Afa ehe membegba, emba sa big ahnaig ahnaig gafungag ga enag eseagi.” Enaig mo ga ehe osogoi, emba yuhwa feg.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Afa enaig nimbefum enag nesig, nimbefna olyi kalambalig enag nesegigim mingawo nimbefena wunehalamwo gufigim fukwalgog. Enaig kalambalig enag elimba enaho amtakwalig newugba feg.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Aman enam enag kag suwealagim enam ati anuana fegim afa enam enag pahlukuag hwanigba, elimba gweliehe amtakwalig enag eseageg.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.