Tiago 1
Amanab NT (AMN_ANA) vs NVT
1 Kamba Jems. Kamba God i Ainiyag Sisas Krais i enagna gafungag feagig el. Amang God sawiegba, enam ka pahlukugum. Israel el autinam ming gugyi gohona enag pufambona, enagna bigel nub lual gohka, ena na mingnagwo Sisasna ati na fesaig, eso mingnagwo na nimbeafena kimbigim hwatigim ahua minifeg mingnag elni kimbigwa gohka. Ka nem ohuna mo enag ginofofen enag koka nem osonum negeli sifakali.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 Negelmbi na kana nilite, ati na anuana fig, mayi nem amang amangba negelni olningigimba gihnimbi, ena gihnagmba mayi nem fenimbi na kifutye gofohogba, emba God nem osonif “Negelni olningugugba yininewug feg.” Enaig nesegba, eso kifutye gofohonam gihinagba enam enag wambahufi. Enag mayi ahanaig gihnogmba nem pugunimba, emba eso enaig sihi, “Gihnagba enag lahlagba.”
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 — ausente —
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 Eso esinim kifutye gofohonam eso kinig enag wambahwi, enaigmba nesimbi emba na kifutinim, kifutininem newug na fif. Amang amang gihnagba nem esenigbi gweyi yikanam awaiegba, emba mas nem awaieni amang amang Godna minag ahuag esel enag mas nem awaieni kifutieg newug na gofwehe fuf.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 Negel aman mungwamba Godna olningigim minag kag esel enamba esenam etetiagegmba, enaig elbi ma esenam Godum sahanai eso God enag esenam ogfunagef mungwal elim God ehe numwehe ogfunagef, Godba nalig olningugug enag faiyif, mas esenam nunumuangoi aman esel ehim sahanag enamba.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 Enam enag eso ma numwehenam olningnam fanam eso enaig numwehe olningigba Godba emba wa kwegofuf. Wesenam Godum olningnam enag wahiaf enai wa olif, “Godba kam kwegofoime awaime?” Aman enaig sambaga olniba feimba, emba enaig eseiba li lofug feg mayi fufwei boimba eso liyim awiawugum pefuafaka fefak, enaig el wa fef.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 Aman enaig sambaga olnimba feimba, amang fegim enaig el enag ogum, “Emba God kam kwegofuf amang amangim enag.” Amanba esenam enai sambaga olnimba feimba, mas yuhwafei God ehim kwegofwagim enag, emba awaief! God ehim enag mas esenam amang amangba faiyi.
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 Emba el enag sambaga olni wa fenam, asika asika wa fef mas mungwa mina sufugmba yikai, enag ahnaig God elim enam kwegfoahmo?
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Aman nilite esenam amang amang hwanig feimba, eso ma esenam ol lahlafenam Godum, enag sifkalenai. God ehim esel gufifukug, mang yusug elmo, yawamba ati Godna feg eso enam enag ma sifakalenai.
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 Aman nilite amang amang numbni fenam esegim, Sisasim olingnagba yuwanawo sisiyi alawieg fena ehefum enag, yawawo Godna fegim fahegageg olingigim ehefum enag opigim Godna feg eso ma esenam enam ol lahlafenam sifakalenai. Elimba ati anuanafeg, aman yuwanam amang amang numbni fena enag, enag yikagna awaief, lanaipos sisig lofug fenam eso wa yikagna awaief.
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 Enaig ati big anuana fig osui pukogum nal bafeg lige ambiging lofug enaig mungwal linkfeng hutiatanig betenai enag eheasafegim kwehlasaig. Sisig enag yuwanawo lahlag fena eso fufegu awaieg. Gwenaig feg el gimba amang amang numbni lahlag fegim ahnaig ahnaig gafungag enag eseagakagim eso eseg wahagim enag enag gweyi awaief.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Aman kifutig gohonam ahanaig kinig enag wamb fimba, eso ma esenam sifakal nahlum fefi. Ena gihnagim enag flafu aitiagmba, emba esei God ehim wani agagim enag esenaimba hegeg agag fef. Enaig enag wa esef God ese flafukaitig enaihwaba God wa hegeg agag enag faiyif. Aman Godum membe fenagmba, God ehim enag ninimo newugum enag osonag.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Elim enag amang amang gihnaimba pugunaiba enaig gihnagim ena wa fei ka enai olim, “God kam esenagba ena amtakwalig enag keseg.” Eba awai! Ahnaig amtakwalig Godum tukifehmo God ena, afa God enag mas esenam elimbi wambnam amtakwaligwamba esenifi.
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 Emba el eheafena olugehe enaigmba eseagef. Ehefena olugehe amang amangim enam nangogum eso membena kagim og “Ka fam”, eso ehefena sawiegwa amtakwaliagegim ehim tuki waniki enag amtakwalig esegim.
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 Enag elni sawieg amtakwalig enag enaig eseagef. Angwafig enugni esohwi esfafef, eso gweyi numbigim lual fukuaf. El enag enaig esef, enaba lual lofug, amang amang amtakwalig ehefena enag eseagef, enag amtakwalig enag gweyi numbigim pugugum eseagakagim gweyi wahag mungo fegim, el enag mas God i hegeg ahagafi.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 Kana nilite newug, nofekesinim olningim God kam tukifek wanikigim enag amtakwalig ena keseg. God ehe enaigba mas esei.
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 Mungwalyi amang amang newug esel esegim yusug faiyig esel, enamba God mungo faiyini. God mungo bigim lahlag enag faiyini. Ena God Humwan mungwal afwambusugbi ehe mungo eseagena. Ena God Humwan enag osuwi gamba eseagena, mas esenam wahigimba fei osuwi sungwag lofug esel eseg yuwanam kwiye fena, enengim tumena. Enaigmba God mas esei.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Emba awai! Emba esegim eheafena sawiegim mungo gweli pahalukug esegim bigelni humwan fenig. Ehena nihemo newug enag esenigeg bigim fukugum Enag esegim bigim enam, God onugum bigim Ainiyag, ehefena lualim enam, eso enengim mingnag elgimba Godna feasainam eso bigel lofug fef.
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 Nilite, ka nem membenemug fenig, numehenim enaig olinginim yikagna esinim mingnag elni mom enag higugifinim, afa eso afa liyaw afwahalanam enengim piske sihiage. Nofeka esinim yikagna ehim nunumoingai fim.
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 Nunumu olningig mas bigim kwagani Godna minagam ahuagimba.
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Enaig agataikug ahnaig ahnaig amtakwalig klambalig esel ahunanam mungwal pugunugwageg, enam enag tatugonam hwatiagi, eso nimbefum wambu apeigonam ambogonam Godna ahanai singag mungo fi, ehefena mom enag numwehe higni. Ena moamba negelni sungwagim kwaganam kifuti gofwahinifeafuf.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 Nogofeka ena mom enag yusug hig hwatim pahaluk ahua hwanig. Enaigmba nesimbi emba nimbefena olugum na esigim mwakwaleonug. Numwehinim ena mom enag wambinim pahagiahu.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 Aman ena mom higna wahianam, ese pahalukwia hwanigmba emba enaig eseg, aman eheafena nohmbosugum enag bunofwa nangogum afa bunofe fakagim, yikagna etetig nohmbosug enag enumwana eyi ahnaig ehe feg.
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 — ausente —
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 Godna mulug mo enag bigim wambugum yusug gofohog feg (enaig fegim li we hwanig lofug) ena momba ninem newug fegim yuhwa sufug lahlag newug feg. Afa aman ena mom enag numwehenam fanam nangofimba, eso ena mom enag gwese pahlukwiafim ba ena mom mas eteti wahiaiba aman enaigmba eseimba emba sifakalig wa fef mungwal esel amang amang eseagegim enamwo.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 Aman enaig ol nofefemba, “Kamba Godim pahlukuag el ka feg,” emba enaig elbi eseg mas eheafena megigim numehiageg mo, eheafena minag esegim Godim pahlukuag eseg Godna moaba esim eskum fatig, mas nufunam Godna mom pahlukui, emba esegim ehafena olugum enag ehe moakwalenag.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Aban lualim buluagim awagafag hwanigim enam lahla fenuge, afa angwafigim ligagim wahag enam enag yuwiginim lahlafehiagi olkinigni feasaigmba, afa mingwo enaig fegmba eheafena minag ahuag ena yuhwa lahla feagig afa ohuna betenai elim amtakwal olni enaig mas fehiagigmo, aman enaig esegmba Godna nofwa eheafena minag Godum pahlukug enaig enag gweyi yuhwafeg, ati numweheg gufogbu, olug yini newug feg.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.