Mateus 3
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs VC
VC Versão Católica
1 Enanam Jon bula laitiaule el pugunam el fwainig la Judiana kembigla mo sihiagekana.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 Enaig esona og, “Olug waikefi. Godna bog meg ati blog afa Godna sawieg la big saiyenam asa heafna luwalig afohie.”
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Autunam Aisaia mo fla sihiule el ati sihi fwahana, el enaig esona. Jon eba enaig el. Aisaiana mo enaig esona og;
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Jonba tata lag lofug fatinam. Ena tata lagba eba kamel. Afa afiai kigifena afa fane negba sanglik i afa ihif suwig i enag neakafna.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Enanam Jerusalem el i Judia el i afa Jordan bula auguiakana enag mungwali ambe gohna Jon nangum.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Ambena heafgelni amtakwaligim sihiagini afa sa Jon Jordan bula laitina.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Afa farisi el i Sadyusi el i ambe ona bula apaiye, Jon nangwagnam afa esoni og, “Nengelbi gihiana luwalig, amban ne sihinigbi ma Godba ma nem amtakwali gihiagefe asa ne embemba afuofe.
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Sa ne suialag nihe fi asa ma el anwenafi ne ati nufunam olug waikefig.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Nofeka enaig onigwagi Abraham kagelni simbianinga asa ka gafa suialag el. Ka nem sihinig God ehe eseba hwa funba Abrahamna simbianingag apuke gofe.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Mal ati li mog la gi. Li fug suialag lugwag fwainigba, eba higfihinim suwi la laitife.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Ka nem bulaba laitigba eba enaig eseg ati ne olug waikefig. Afa el sumi yi obloba ehena kigmogba kana kigmogim filafeg. Kaba suialag elmo naka ehena mong lofugba flaukuna. Eba nem bulaba Godna Sungwabugni afa suwina laitfe.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 Elbi enaba obloba forkba ningana flagim ogna fungisge mungwali lambuhiage witinai. Ogna wit agoguli heafna wit lala fwaha afa fungisge mo lambinam suwi la laitife.”
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Afa enanam Sisas Galili fwahanam Jordan la pugunam blona Jon nangum og ma kam Jon bula fati.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Afa Jon ehem gwenam afa esona og, “Nemble he kam bula fati. Haig esegba nane ka nanguba blog?”
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Afa Sisas mungwag ehem sihina og, “Sese, ati ka nem sihinag. Enaig big sahfeba eba ati big Godna sawieg la big sahofe.” Afa sa Jon ehena mom patalukuna.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Afa Sisas bula penam afa puguna ikana gofnaba ikagna of bafuna afa nangunaba Godna Sungwabug gamp lofug peblona Sisas nai yi gahlana.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Afa mengig hevenla lagofna og, “Sona elbi eba kana leg, ka ehem fwina membenag. Ka olug ehem suialafenag.”
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.