João 16

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Afa ka nengelim enag mo sihinig asa nengelni olug onigig nofeka amosna pese afu.
1 — Falo essas coisas para que vocês não se escandalizem.
2 Afa ehengel nengelim laskuhlag lala afwambala lambaitife. Afa sumi yi enag osuna puguiba el asa nengelim kwagihig ehengel enaig onigififi og ka Godim kweagfug.
2 Eles expulsarão vocês das sinagogas, e até chegará a hora em que todo aquele que os matar pensará que, com isso, está prestando culto a Deus.
3 Afa ehengel Alag mi ka mi mas anwenafegonig mo asa ehengel enaig esifi.
3 Isso farão porque não conhecem o Pai nem a mim.
4 Afa ka nengelim enaig mo sihinig asa enaig kinig osuna opugufiba sa ne pese onigifi asa ka nem numwehiawagig mo sihinig. Afa lasflam yi ka ne i ahgofena asa ka mas nengelim enag mo sihini mo.”
4 Mas estou falando essas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu já tinha dito isto para vocês.
5 “Afa glawo ka Alag nangum ako afa ne mas kam sahnag mo, ‘Ne asim ako?’
5 Mas, agora, vou para junto daquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: “Para onde o senhor vai?”
6 Afa glawo ka nem hwa mo sihinig asa enag nengelni olug kinig feskofeg.
6 Pelo contrário, porque eu lhes disse essas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês.
7 Afa ka nem nufunam mo sihinig afa ka nengelim fwaha ikaiba enagba nengelim suialafenig. Afa ka ika fwainigba Godna Sungwabug nengelim mas bloni. Afa ka ikagba eba ka ehem ningihiafe nengel nangum.
7 Mas eu lhes digo a verdade: é melhor para vocês que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vocês; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 Afa maia ehe bloiba ehe bitenai elim amtakwalig nihe afa suialag nihe afa kwefihiag nihe enag sihinugefe.
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
9 Afa el kam mas olug onigini asa ehe ehengelni amtakwalig nihem ogfunife.
9 do pecado, porque eles não creem em mim;
10 Afa ka Alag nangum ikafe afa nengel mas kam nangui asa ehe suialag nihe sihinugefe.
10 da justiça, porque vou para o Pai, e vocês não me verão mais;
11 Afa God bitenai elni misog elim, Satanim, ati kwefihiageg asa Godna Sungwabug elim kwefihiag nihe sihinuge fwahag.
11 do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
12 “Afa ka membeg kaksag mo nem fai afa ne mas enam ihlafig mo.
12 — Tenho ainda muito para lhes dizer, mas vocês não o podem suportar agora.
13 Afa Sungwabug ehe Godna nufunam mo kehlag afa maia ehe bloiba ehe nengelim mungwali nufunam mo ogfunugefe. Afa ehe mas heafna onigig la nengelim sihini amo, afa mangwal ehe higig eba enam sihife. Afa mangwal sumi yi sa pugufe ehe enam nengelim sihinife.
13 Porém, quando vier o Espírito da verdade, ele os guiará em toda a verdade. Ele não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouvir e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
14 Afa ehe kana mo flanam afa nem sihinife asa ehe kana unehlagim fingi fefe.
14 Ele me glorificará, porque vai receber do que é meu e anunciará isso a vocês.
15 Afa mungwali gawig Alagna feg eba kana. Asa ka ati sihig Sungwabug kana mo flanam nem sihinife.”
15 Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês.
16 Afa Sisas enaig esog, “Mwakwalig afa ne kam mas nangui asa manigeg fwainig ne kam pese nangufi.”
16 — Um pouco, e vocês não me verão mais; outra vez um pouco, e me verão de novo.
17 Afa mingnag patalfuiag el hefim sihiageni og, “Mangigim bigim enaig esonug, ‘Mwakwalig afa ne kam mas nangui asa manigeg fwainig ne kam pese nangufi’ afa mingam ehe enaig esog ‘Ka Alag nangum ako asa enaig pugufe.’
17 Então alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros: — Que vem a ser isto que ele está nos dizendo: “Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo”; e: “Vou para o Pai”?
18 Enag mo ‘Mwakwalig’ eba mangwalim esog afa enag ehena mo bigel mas anwenafig mo.”
18 E diziam: — Que vem a ser esse “um pouco”? Não compreendemos o que ele está dizendo.
19 Afa Sisas anwenafeg ehengel enam mo onigiafufnaba ona ehem sahni asa ehe sihini og, “Ka esog ‘Mwakwalig afa ne kam mas nangui asa manigeg fwainig ne kam pese nangufi.’ Atiasi enam ne nimbefum sihiageafu?
19 Jesus, percebendo que queriam lhe fazer perguntas, disse:
20 Afa ka nem nufunam sihinig afa ne wewatinim nob mela auguiafiba afa bitenai el eheba sifakalifi. Afa ne olug kinig feskofeg afa nengelni kinig eba waikefe sifakaleg pugufe.
20 Em verdade, em verdade lhes digo que vocês vão chorar e se lamentar, mas o mundo se alegrará. Vocês ficarão tristes, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
21 Sa hig, maia luwal gohugum ofeba eba angwafig susug mu gof flagim. Afa maia luwal mo gohugba asa angwafig mas pese susugum onigi eba ehe sifakaleg luwal ati gohug.
21 A mulher, quando está para dar à luz, fica triste, porque chegou a sua hora; mas, depois de nascida a criança, já não se lembra da aflição, pela alegria de ter trazido alguém ao mundo.
22 Nengel gafa gwenaig esifi, glawana mo ne olug kinig flinim afa ka nem nangwagiba eba ne sifakalifi. Enag sifakal mas amban nengelni nihinai huguflaiti.”
22 Assim também agora vocês estão tristes. Mas eu os verei outra vez, e o coração de vocês ficará cheio de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
23 “Afa enag osuna puguiba eba ne mas kam mangwalim sahini. Ka nem nufunam sihinig mangwalim ne kana unehlag la sahiba asa kana Alag nem faife.
23 — Naquele dia vocês não me perguntarão nada. Em verdade, em verdade lhes digo: se pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes concederá.
24 Afa glawa gafa nengel kana unehlag la mas mangwalim sahig mo. Sese ne sahiba ne flafe asa nengelni sifakaleg ihlafefe.”
24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
25 Afa Sisas enaig esog, “Ka nem ati lasug mo sihini afa enag osuna puguiba ka mas nem lasug mo sihini asa ka ambala kiafna Alagna mom nem sihinifi.
25 — Essas coisas eu falei a vocês por meio de figuras. Vem a hora em que não falarei mais por meio de figuras, mas falarei a vocês claramente a respeito do Pai.
26 Afa maia enag osuna puguiba ne Alagim kana unehlag la sahnaiba, ka mas enaig esog enanam ka nem kwefunam ehem sahani, amo,
26 Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
27 Ka mas nengelim enaig esini eba kiafna Alag ehe nengelim fwina membenig. Afa ne kam fwina membeni afa ne onigig God kam ningihiag naka blog asa ehe nengelim membenig.
27 porque o próprio Pai os ama, visto que vocês me amam e creem que eu vim da parte de Deus.
28 Eba nufunam feg ka kiafna Alagim fwahagim naka hwa bite la blog afa glawo ka hwa bite fwahanam asa ka pese Alag nangum ikafe.”
28 Vim do Pai e entrei no mundo, mas agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29 Afa patalfuiag el enaig esogona og, “Ei, glawo ne ambala sihig afa ne mas lasug mo sihig mo.
29 Então os seus discípulos disseram: — Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura.
30 Afa glawo kagel anwenafig ne mungwali ati anwenafeg mangofi kagel yiskosig nem ming sahnigim asa kagel ati olug onigig ne Godna blog.”
30 Agora vemos que o senhor sabe todas as coisas e não precisa que alguém lhe pergunte. Por isso, cremos que o senhor veio de Deus.
31 Afa Sisas esoni, “Atiaho ne enam olug onigig?
31 Jesus respondeu:
32 Higim, enag osu ati muhla ofe amo eba ati pugug asa ne mungwali kam fwahinim afuiaminefefe nimbiafgelni mungu mungu kembig gam asa ka kefwaimu gofufe. Afa ka mas kefwaimu nemug gofi eba kiafna Alag i ka ahgofufe.
32 Eis que vem a hora — e já chegou — em que vocês serão dispersos, cada um para a sua casa, e vocês me deixarão sozinho. Mas não estou sozinho, porque o Pai está comigo.
33 Afa ka nem enag sihinig asa ka nai yi afofum eba sa ne olug enesiegna afofufe. Afa hwa bitelaba kinig nengelim pugunife asa nofeka embefi eba kati bitenai nihe filafatig.”
33 Falei essas coisas para que em mim vocês tenham paz. No mundo, vocês passam por aflições; mas tenham coragem: eu venci o mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.