Hebreus 8

Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kangelni mog mo eba enaig feg. Bigelbi ati feg prisni misog elbi ihlafeg go. Afa ehe heven la God wasneig nemugna muhla pega.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Afa ehe afsug lala meg gam sefugum asa prisni misog el gafuga feg afa enag lala God ehe nimbla fwahag elbi mas ena lalaba esei. Eba Godna nufunam lofug lala.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Afa mungwali prisni misog el enaig esifini gawig Godim faifinim afa sis tigi tuhlu faifini. Asa prisni misog el bigelni ehe gafa sa ma mangwal Godim fai.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Afa sa ehe hwa bite la gofiteba eba mas pris gofite afa eba pris hwa bite la afohiafena afa sa ehengel Ju elni nihe mo patalfuiafenaba asa Godim gawig faifini.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Afa pris gafugag sa finibi enaba eba esug enaigim ogfug afa nufuna nemugba eba heven la goh. Afa enaig Moses esenaba enag gafa esug ogfug. Afa ehe maia Godna lofug lala nimblanaba asa God wasneig mo enaig sihifena og, “Sa ne numwehe gafugafe sa ne mungwali gawig esegba sa ma mungwal lofug fe hosa ka nem mug la ogfuna.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Afa Sisas enag pris gafugag flagba eba sonag elni gafugagim kwegfukag. Afa God ati sihi fwahana asa Sisas God nangum ikag mina tohla fwahag afa eba ena mina mi afa mo mi goflanaim kwegfukag.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Afa goflanai mina ihlafegba God mas ming minaba tohla fwahai.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Afa God heafna elni amtakwalig nihem nangwagigim asa mas sifakaleni afa sa ehe enaig esog og;
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Afa enag mulug mo sihi fwahag mo eba mas mungwal lofug fena mo ehengelni simbianiga hosa ka esini. Afa enanam ka ehengelim ningana kikenam asa ka Isipim wanfwahanam wanikana. Afa hosa ka ehengelim sihi fwahinibi afa ehengel mas patalfuna mo asa ka ehengelim masig fatinig.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Afa nengigim ka Israel elim enaig mo sihi fwahani fi. Afa kana nihe mo ka ehengelni onigig la fwahan fi afa ka ehengelni olug yi ginofe fwahafe. Asa ka ehengelni God fenfie afa ehengel kana el fifie.
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Afa mas amban mungu heafna hihem Ainiyagna mo ogfunag mo afa mas amban mungu heafna nilitem enaig esona og, ‘Sa ne Ainiyagim anwenafini.’ Asa ma kwania el i afa esug el i mungwali kam anwenafini.
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Afa ka ehengelni amtakwalig nihem flafatinim afa mas ka enam pese onigkafi. Jer 31:31-34
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Afa God enaig esog ka mulug mo sihi fwahag afa enam eba ogfug goflanai mo ehe sihi fwahag eba ati watiauweg. Afa mangwal sa autunaieg enaba esug gohba awaiegim ofe.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.