Gálatas 2
Godna mo Awai mona go (AMN-AMANAB) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Afa 14 yia ka gagim maia awaiegba asa ka pese Jerusalem gam mo Barnabas i ahkag. Afa Taitus gafa ka mungwal afug.
1 Catorze anos depois, eu voltei para Jerusalém com Barnabé e levei Tito comigo.
2 Afa ka ikagba eba God ehe kam esonag. Afa ka enanai yi auguiafenaba ka siosna misog elim mungu sihinugena ka membeg ehengel sa ma anwenafi enag mo sa ka afwambanai elim ka sihinig. Afa ka membeg gafugag ka eseg, sama ehengel mungu onigigna kafi.
2 Voltei para lá porque Deus me revelou que eu devia fazer isso. Ali, numa reunião particular com os líderes da igreja, eu expliquei a eles a mensagem do evangelho que anuncio aos não judeus. Eu não queria que o trabalho que tinha feito e estava fazendo fosse um trabalho perdido.
3 Afa Taitus eba ka i ahfenam afa ehe afwambanai el fena. Afa ehengel mas haig ehem esoni mo asa ehe nihi lofug kofwagim asa ofenai Ju el lofeg.
3 Tito estava comigo, mas ele não foi obrigado a circuncidar-se , embora ele não seja judeu.
4 Afa mingnag el enaig esogog kagelbi kristen el fig afa ehengel mas kagelim sahgonim asa kagelni laskuhlag la seaifu eba heafgelni membug la seaifug ona kagelni nihem faihiage gonim asa Sisas kagelim esonig sa ne mas Mosesna nihe mo ahnai skaufenig. Afa ehengel membig kagel sa ma ehengelni nihem patalfui ofenaiba esug gafugag el fi.
4 Porém alguns tinham se juntado ao nosso grupo, fazendo de conta que eram irmãos na fé, e queriam circuncidá-lo. Eram homens que tinham entrado para o grupo como espiões a fim de espiar a liberdade que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus e para nos tornar escravos de novo.
5 Afa kagel ehengelni mo higigim yiskosig asa Godna suialag mo sa ma numwehe nengel nai yi gofi.
5 Mas em nenhum momento nós cedemos, pois queríamos que vocês tivessem o verdadeiro evangelho.
6 Afa enag el siosna misog el lofug fena mas mangwal mo sihini mo maia ka osihifenibi afa ehengel eba misog el me awai awai me ka mas enam fwina oningi. Afa maia God bigim nangwagigba eba big mungwalofug.
6 E aqueles que pareciam ser os líderes da igreja — digo isso porque para mim não importa o que eles eram, pois Deus não julga pela aparência — aqueles líderes, repito, não me deram nenhuma ideia nova.
7 Afa ehengel mas haig esogona mo amo eba ehengel enaig esogona og God ehem enag gafugag faig eba heafna gafugag sa ma afwambanai elim Godna suialag mo sihiakai eba gwenaig God Pitam faigba asa ehe gafa Ju elim sihinugeakana.
7 Pelo contrário, eles viram que Deus me tinha dado a responsabilidade de anunciar o evangelho aos não judeus, assim como tinha dado a Pedro a responsabilidade de anunciá-lo aos judeus.
8 Afa Pita eba kanog fwahag el feg afa God ehem kweafug afa ehe Ju elim kwaganigba asa suialag augufeg. Afa ka gafa eba kanog fwahag el feg afa God kam kweafugba asa ka gafa afwambanai elim kwaganigba asa ehengel suialag augufeg.
8 Pois pelo poder de Deus fui feito apóstolo para anunciar o evangelho aos não judeus, assim como Pedro foi feito apóstolo para anunciar o evangelho aos judeus.
9 Afa Jems, Pita afa Jon afa el ehengelim anwenafe goni ehengelba siosna misog el. Afa ehengel anwenafig God heafna sawieg la enag gafugag la kam faig asa ehengel ka mi Barnabas mi mo kikigegonugim asa kanigim enaig esogonug big mungu fig afa nenigi afwambanai elim sihinugafiahka afa kagelbi Ju elim gafugafe gonigim.
9 Por isso Tiago, Pedro e João, que eram considerados os líderes da igreja, reconheceram que Deus me tinha dado essa tarefa especial. E, como sinal de que éramos todos companheiros, eles deram a mim e a Barnabé um aperto de mãos. E todos nós combinamos que eu e Barnabé iríamos trabalhar entre os não judeus e eles, entre os judeus.
10 Afa ehengel mungu onigig kanigim sihigonig asa ne gwenaig ese elim gawig fwainigim kwaganig. Afa enaig gafugag esegim ka fwina sifakaleg.
10 Eles nos pediram só uma coisa: que lembrássemos dos pobres das igrejas deles, e isso eu sempre tenho procurado fazer.
11 Maia Pita Antiok la ika pugunaba afa ka gohugum ehem nof usmuiag la lagnag nofeka amtakwalig enaig ese.
11 Porém, quando Pedro veio para Antioquia da Síria, eu fiquei contra ele em público porque ele estava completamente errado.
12 Afa ilawana Pita ika puguna afa ehe afwambanai kristen elim mungwal fane fahgafe. Afa sumi yi Jems mingnag Ju elim ningitiginaba asa ambe apukena afa Pita afwambanai el mungwal nenam ahgagim oksina eba ehe embefeg Ju el eba nihe mo patalfuia.
12 De fato, antes de chegarem ali alguns homens mandados por Tiago, Pedro tomava refeições com os irmãos não judeus. Mas, depois que aqueles homens chegaram, ele não queria mais tomar refeições com os não judeus porque tinha medo dos que eram a favor de circuncidar os não judeus.
13 Afa mingnag Ju el Pitana mwakwal nihem patalfuna afa Barnabas gafa ehengelni mwakwal nihem patal lambkuna.
13 E também os outros irmãos judeus começaram a agir como hipócritas, do mesmo modo que Pedro. E até Barnabé se deixou levar pela hipocrisia deles.
14 Afa maia ka nagwagigba ehengel mas Godna nufuna mom numwehe patalfug mo. Afa ka Pitam mingnag elni nof usmuiag la esona afa ne Ju el fefe afa ne afwambanai elni nihe patalkug ofenaiba afwambanai el afa ne mas Ju elni nihem patalkug mo. Haisegba ne fwina wasneig afwambanai el sa Ju elni nihem patalfug?
14 Quando vi que eles não estavam agindo direito, de acordo com a verdade do evangelho , eu disse a Pedro na presença de todos: “Você é judeu, mas não está vivendo como judeu e sim como não judeu. Então, como é que você quer obrigar os não judeus a viverem como judeus?”
15 Afa kagelni afahumonig eba Ju fig asa kagel gafa Ju el fig afa mango amtakwalig afwambanai el mo.
15 O fato é que nós somos judeus de nascimento e não “pecadores não judeus”, como eles são chamados.
16 Afa kagel anwena enam fig nihe mo patalkuiag eba mango God i ahgohug mina mo. Amo, eba Sisas Kraisim olug onigig mungu mina la asa kagel Godna nof la afsug fig. Afa kagel gafa Krais Sisasim olug onigigim asa ena mina la kagel Godna nof la afsug apukeg eba mango nihe mo patalfuiag mina la apukeahmo. Afa nihe mom patalkuiag eba enag mina mas elim Godna nof la afsug fei.
16 Mas sabemos que todos são aceitos por Deus somente pela fé em Jesus Cristo e não por fazerem o que a lei manda. Assim nós também temos crido em Cristo Jesus a fim de sermos aceitos por Deus pela nossa fé em Cristo e não por fazermos o que a lei manda. Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda.
17 Asa kagel Kraisim olug onigig minam patalfugum afa enaba ambala pugug kagel gafa ati amtakwalig esig ofenaiba afwabanai el esig. Afa atiaba sa kagel enaig esogog Krais amtakwaligim kweafug? Amo, ese ka enaig esofe.
17 Ao procurarmos ser aceitos por Deus por estarmos unidos com Cristo, fica claro que somos “pecadores” como os não judeus. Mas será que isso quer dizer que Cristo trabalha em favor do pecado? Claro que não!
18 Afa nihe mom ati ka pigaupig asa ka enam nihe mo pese gafuga fefe eba kikefim ogfug ati ka nihe mo filafeg.
18 Se eu, depois de ter destruído a lei, começar a construí-la de novo como meio de ser aceito por Deus, aí, sim, fica claro que eu havia quebrado a lei.
19 Afa Mosesna nihe mo enaig ogfug kaba amtakwalig el feg. Afa glau ka mas enaigim onigi eba nihe mo kam enaig esenagba asa ka afsug el pugufe amo eba ka Godim olug onigig fenag.
19 Pois, quanto à lei, estou morto, morto pela própria lei, a fim de viver para Deus. Eu fui morto com Cristo na cruz.
20 Afa ka Krais i mungwal li katigeg la ahlahag. Asa enag mulug nofkenagag ka nai yi go eba mango kana wasneig mo eba Kraisna wasneig ka nai yi go. Afa eligni glaunu sa ka ese go eba ka Godna legim olug oniginagim asa ka eseg. Afa ehe kam membenagim asa heafna nofkenagag kam faig.
20 Assim já não sou eu quem vive, mas Cristo é quem vive em mim. E esta vida que vivo agora, eu a vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se deu a si mesmo por mim.
21 Afa God bigim esmunagim kwaganig ka mas enam yiskoseg. Afa atiaba el nihe mo patalkugba asa Godna nof la afsug feg eba enaig eseg Sisas ehe munum lahana mas mog feg mo.
21 Eu me recuso a rejeitar a graça de Deus. Pois, se é por meio da lei que as pessoas são aceitas por Deus, então a morte de Cristo não adiantou nada!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.